ricavare
-
ottenere trasformando ottegnî [ɔteˈɲiː]
recavâ raro [rekaˈvaː]
Exempi
da queste mele mio zio ricava un sidro cattivissimo
da sti mei mæ barba o l’ottëgne un vin ben ben grammo
-
ottenere un ricavo, un utile sciortîne [ʃurˈtiːne]
ottegnî [ɔteˈɲiː]
recavâ raro [rekaˈvaː]
Exempi
cosa pensi di ricavare dalla vendita?
cöse ti pensi de sciortîne da-a vendia?
Coniugaçioin
ottegnî
Part. pass. ottegnuo
Ger. ottegnindo
- mi ottëgno
- ti t’ottëgni
- lê o/a l’ottëgne
- niatri ottegnimmo
- viatri ottegnî
- lô ottëgnan
- mi ottegniva
- ti t’ottegnivi
- lê o/a l’ottegniva
- niatri ottegnivimo
- viatri ottegnivi
- lô ottegnivan
- mi ottegniò
- ti t’ottegniæ
- lê o/a l’ottegnià
- niatri ottegniemo
- viatri ottegniei
- lô ottegnian
- che mi ottëgne
- che ti t’ottëgni
- che lê o/a l’ottëgne
- che niatri ottegnimmo
- che viatri ottegnî
- che lô ottëgnan
- che mi ottegnisse
- che ti t’ottegnisci
- che lê o/a l’ottegnisse
- che niatri ottegniscimo
- che viatri ottegnisci
- che lô ottegnissan
- mi ottegnieiva/ottegniæ
- ti t’ottegniësci
- lê o/a l’ottegnieiva/ottegniæ
- niatri ottegniëscimo
- viatri ottegniësci
- lô ottegnieivan/ottegniæn
- ottëgni ti
- ch’o/a l’ottëgne lê
- ottegnimmo niatri
- ottegnî viatri
- ottëgnan lô
recavâ
Part. pass. recavou
Ger. recavando
- mi recavo
- ti ti recavi
- lê o/a recava
- niatri recavemmo
- viatri recavæ
- lô recavan
- mi recavava
- ti ti recavavi
- lê o/a recavava
- niatri recavavimo
- viatri recavavi
- lô recavavan
- mi recaviò
- ti ti recaviæ
- lê o/a recavià
- niatri recaviemo
- viatri recaviei
- lô recavian
- che mi recave
- che ti ti recavi
- che lê o/a recave
- che niatri recavemmo
- che viatri recavæ
- che lô recavan
- che mi recavesse
- che ti ti recavesci
- che lê o/a recavesse
- che niatri recavescimo
- che viatri recavesci
- che lô recavessan
- mi recavieiva/recaviæ
- ti ti recaviësci
- lê o/a recavieiva/recaviæ
- niatri recaviëscimo
- viatri recaviësci
- lô recavieivan/recaviæn
- recava ti
- ch’o/a recave lê
- recavemmo niatri
- recavæ viatri
- recavan lô
sciortî
Part. pass. sciortio
Ger. sciortindo
- mi sciòrto
- ti ti sciòrti
- lê o/a sciòrte
- niatri sciortimmo
- viatri sciortî
- lô sciòrtan
- mi sciortiva
- ti ti sciortivi
- lê o/a sciortiva
- niatri sciortivimo
- viatri sciortivi
- lô sciortivan
- mi sciortiò
- ti ti sciortiæ
- lê o/a sciortià
- niatri sciortiemo
- viatri sciortiei
- lô sciortian
- che mi sciòrte
- che ti ti sciòrti
- che lê o/a sciòrte
- che niatri sciortimmo
- che viatri sciortî
- che lô sciòrtan
- che mi sciortisse
- che ti ti sciortisci
- che lê o/a sciortisse
- che niatri sciortiscimo
- che viatri sciortisci
- che lô sciortissan
- mi sciortieiva/sciortiæ
- ti ti sciortiësci
- lê o/a sciortieiva/sciortiæ
- niatri sciortiëscimo
- viatri sciortiësci
- lô sciortieivan/sciortiæn
- sciòrti ti
- ch’o/a sciòrte lê
- sciortimmo niatri
- sciortî viatri
- sciòrtan lô
Pe saveine de ciù
Prefissi de-, des- e re-
Come riportato da E. G. Parodi nei suoi Studj Liguri, i prefissi genovesi de-, des- e re- hanno perso la -e- e preso la -i- a causa dell’influenza dell’italiano. Da molti decenni a questa parte infatti difende, discorrî, risponde, ecc. hanno preso il posto di defende, descorrî, responde, ecc. nella lingua parlata.
Le forme in -e- sono comunque ancora presenti nella lingua scritta letteraria e si è quindi scelto in questo dizionario di riportarle per prime. Le forme ‘italianizzate’ in -i- sono comunque da considerarsi perfettamente legittime.