Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

padrone

m. n.
  1. proprietario di qcs.

    patron [paˈtruŋ]

    propietäio [prupjeˈtaːju]

    la padrona di casa è venuta a chiedere i soldi dell’affito

    a patroña de casa a l’é vegnua à domandâ i dinæ da pixon

  2. chi possiede un animale

    padron [paˈdruŋ]

    il padrone chiama il suo cane

    o patron o l’acciamma o seu can

  3. datore di lavoro

    baccan [baˈkaŋ]1

    patron [paˈtruŋ]

    il padrone non mi ha pagato gli straordinari

    o baccan o no m’à pagou i straordenäi

Notes

Oltre a patron, è diffusa anche la variante padron.

Learn more

1. Pronunciation of plurals of words in -an.

In Genoese the plural of words in -an results in -en (artexan “artisan” > artexen “artisans,” can “dog” > chen “dogs,” italian “Italian” > italien “Italians”). The pronunciation of the ending is -[ˈeŋ] (with a close vowel) in urban Genoese (hence also the spelling, compared to the “etymological” -æn); in many peripheral varieties it is -[ˈɛŋ], with an open vowel. The Genoese orthography makes it possible to represent both pronunciations through a single spelling. On pronunciation alternations in contemporary Genoese shared by the speaker community, and on their lexicographic representations (partly taken up in DEIZE), see in particular S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025, §6.

Declensions

m. s m. p f. s f. p
baccan bacchen baccaña baccañe
padron padroin padroña padroñe
patron patroin patroña patroñe
propietäio propietäi propietäia propietäie