DEIZE
padrone
-
proprietario di qcs. patron
[paˈtruŋ] propietäio
[prupjeˈtaːju] la padrona di casa è venuta a chiedere i soldi dell’affito
a patroña de casa a l’é vegnua à domandâ i dinæ da pixon
-
chi possiede un animale padron
[paˈdruŋ] il padrone chiama il suo cane
o patron o l’acciamma o seu can
-
datore di lavoro baccan
[baˈkaŋ]1 patron
[paˈtruŋ] il padrone non mi ha pagato gli straordinari
o baccan o no m’à pagou i straordenäi
Notes
Oltre a patron, è diffusa anche la variante padron.
Learn more
1. Pronunciation of plurals of words in -an.
In Genoese the plural of words in -an results in -en (artexan “artisan” > artexen “artisans,” can “dog” > chen “dogs,” italian “Italian” > italien “Italians”). The pronunciation of the ending is -[ˈeŋ] (with a close vowel) in urban Genoese (hence also the spelling, compared to the “etymological” -æn); in many peripheral varieties it is -[ˈɛŋ], with an open vowel. The Genoese orthography makes it possible to represent both pronunciations through a single spelling. On pronunciation alternations in contemporary Genoese shared by the speaker community, and on their lexicographic representations (partly taken up in DEIZE), see in particular S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025, §6.
Declensions
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| baccan | bacchen | baccaña | baccañe |
| padron | padroin | padroña | padroñe |
| patron | patroin | patroña | patroñe |
| propietäio | propietäi | propietäia | propietäie |