Consiglio per il patrimonio linguistico ligure

Consiglio ligure

Attività e pubblicazioni scientifiche

Si raccolgono qui sotto le pubblicazioni scientifiche e gli altri lavori recenti del gruppo.

Libri, capitoli e contributi in volume

  • Autelli E., Konecny C., Lusito S. (in stampa), Dialektale und zweisprachige Phraseographie – Fraseografia dialettale e bilingue – Fraseografía dialectal y bilingüe, Julius Groos im Stauffenburg-Verlag, Tübingen.
  • Lusito S. (2022), «Le immagini del mare nella produzione volgare dell’Anonimo Genovese», in Dante. Il mare, a cura di Alvino G., Ferrando A., Valese F. Genova University Press.
  • Toso F. (2021), «Une petite approche de la langue génoise» in Gênes et la langue génoise, expression de la terre et de la mer, langue d’ici et langue d’ailleurs. Actes du XVIe colloque international de langues dialectales, a cura di Passet C. Éditions EGC, Monaco.
  • Toso F. (2021), «Il genovese. Presenza in oltremare e contatti interlinguistici» in Gênes et la langue génoise, expression de la terre et de la mer, langue d’ici et langue d’ailleurs. Actes du XVIe colloque international de langues dialectales, a cura di Passet C. Éditions EGC, Monaco.
  • [Cavalli G. G.] a cura di Toso F. (2021), Ra cittara zeneize. Poesie scelte. Edizioni dell’Orso, Alessandria.
  • Lusito S. (2021), «Tipologie testuali e modalità di circolazione della prosa contemporanea in genovese» in La presenza dei dialetti italo-romanzi nel paesaggio linguistico. Ricerche e riflessioni, a cura di Bernini G., Guerini F. , Iannàccaro G. Bergamo University Press / Sestante Edizioni.
  • Toso F. (2020), Il mondo grande. Rotte interlinguistiche e presenze comunitarie del genovese d’oltremare. Dal Mediterraneo al Mar Nero, dall’Atlantico al Pacifico. Edizioni dell’Orso, Alessandria.
  • Lusito S. (2019), «Sviluppi recenti di teatro e canzone in genovese» in Il patrimonio linguistico storico della Liguria: attualità e futuro. Raccolta di studi, a cura di Toso F.. InSedicesimo, Savona.
  • Autelli E., Konecny C., Lusito S. (2019), «GEPHRAS: il primo dizionario combinatorio genovese-italiano online» in Il patrimonio linguistico storico della Liguria: attualità e futuro. Raccolta di studi, a cura di Toso F.. InSedicesimo, Savona.
  • Lusito S. (2017), «Fra repertorio popolare e opera d’autore: la canzone in genovese» in Il genovese. Storia di una lingua, a cura di Toso F. e Olgiati G.. Sagep, Genova.
  • Toso F. (1997), Grammatica del genovese, Le Mani – Microart’s, Recco.

Articoli

  • Toso F. (2021), «Per una storia delle relazioni interlinguistiche del genovese», in Estudis Romànics 43, pp. 395-412.
  • Lusito S., Maillard J. (2021), «A Universal Dependencies corpus for Ligurian», in Universal Dependencies Workshop 2021, Sofia.
  • Lusito S. (2021), «Note linguistiche sulla traduzione genovese della Commedia di Angelico Federico Gazzo», in Letteratura e dialetti, 14, pp. 61-73.
  • Lusito S. (2021), «Profilo storico, aspetti metodologici e limiti di rappresentatività idiomatica della lessicografia storica genovese», in Studi di lessicografia italiana, 38, pp. 289-317.
  • Toso F. (2020), «Genovesismi e documentazione storica», in Lingua nostra, 81/3–4, pp. 113-125.
  • Toso F. (2020), «Rileggere le letterature d’Italia?», in Osservatorio Bibliografico della Letteratura Otto-Novecentesca, 40, n. 3, pp. 161-174.
  • Lusito S. (2019), «La Grammatica genovese di Angelico Federico Gazzo», in Bollettino dell’Atlante linguistico italiano, III, 43 (2019), pp. 157-177.
  • Toso F. (2020), «O zeneise in America a-a giornâ d’ancheu. Voxe de l’Argentiña, do Perù e do Cile – Il genovese in America oggi. Voci dall’Argentina, dal Perù e dal Cile», in Lumina. Rivista di Linguistica storica e di Letteratura comparata, 3, 2-3, pp. 113-138.
  • Lusito S. (2018), «Traduzione e volgarizzamento in epoca bassomedievale: una panoramica del caso ligure», in Bollettino dell’Atlante linguistico italiano, III, 42 (2018), pp. 167-205.

Altri lavori

  • Autelli E., Lusito S., Konecny C., Toso F. (2018-2021), GEPHRAS: The ABC of Genoese and Italian Phrasemes (Collocations and Idioms) – GEPHRAS: Das ABC genuesischer und italienischer Phraseme (Kollokationen und Idiome). Con la consulenza linguistica di Alessandro Guasoni e le illustrazioni di Matteo Merli. https://romanistik-gephras.uibk.ac.at.