DEIZE
così così
-
mediocre, di scarso pregio licche lacche
[ˈlikˑe ˈlakˑe] coscì coscì
[kuˈʃi kuˈʃi] andante
[aŋˈdaŋte]1 il film era così cosà, niente di speciale
o cine o l’ea licche lacche, ninte de speçiale
-
in modo mediocre, né bene né male licche lacche
[ˈlikˑe ˈlakˑe] coscì coscì
[kuˈʃi kuˈʃi] il lavoro è venuto così cosà, ma almeno è finito
o travaggio o l’é vegnuo un pö licche lacche, ma a-o manco o l’é finio
Learn more
1. Plurals of feminines in -e
Feminine nouns and adjectives ending in -e remain unchanged in the plural, keeping a form closer to the original Latin declension compared to the Italian equivalents. Thus unna ciave > doe ciave < duae claves “two keys” and unna noxe > træ noxe < tres nuces “three nuts”. Plural forms in -i, such as ciavi and noxi, are Italianisms widely spread especially in urban areas. Exceptions are feminines in -eise, whose plural form is now -eixi as in the masculine: unna zeneise > dötræ zeneixi “some Genoese women”.
Declensions
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| andante | andanti | andante | andante |