DEIZE
rompicoglioni
-
fig. volg. persona molesta, che disturba con insistenza meñabellin
[ˌmeŋabeˈliŋ]1 sciugaballe
[ˌʃyːɡaˈbalˑe] streppacogge
[ˌstrepaˈkudʒˑe] streppaballe
[ˌstrepaˈbalˑe] sei proprio un rompicoglioni!
t’ê pròpio un meñabellin!
Note
Per espressioni di significato analogo ma di registro più attenuato, cfr. → rompiscatole.
Per saperne di più
1. Grafia di bellin e derivati
Secondo le ultime e più accurate ricerche etimologiche condotte da Toso (2015), il termine bellin [beˈliŋ] rappresenterebbe banalmente un derivato da bello, mutuato da voci di area padana dal significato originario di “giocattolo” e in particolare di “sonaglio” (da cui quello di “membro virile” successivamente entrato in Liguria). Per questo motivo, la grafia più coerente della voce (e dei suoi derivati) è con la consonante scritta doppia (bellin). Lo stesso si applica anche ai derivati della parola (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu] ecc.). Tanto detto, si considerano pienamente accettabili anche la forma grafiche con consonante singola (belin, belandi, belinata ecc.), a causa della loro diffusione nell’uso e del valore di parola-bandiera del termine belin.
Declinazioni
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| meñabellin | meñabellin | meñabellin | meñabellin |
| sciugaballe | sciugaballe | sciugaballe | sciugaballe |
| streppaballe | streppaballe | streppaballe | streppaballe |
| streppacogge | streppacogge | streppacogge | streppacogge |
Bibliografia
- F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015