associazione
-
l’atto di associare o associarsi assoçiaçion [asusjaˈsjuŋ] ~ [asutʃaˈsjuŋ]
Examples
l’associazione tra le due imprese è avvenuta nel 2020
l’assoçiaçion tra e doe impreise a l’é avvegnua do 2020
-
gruppo di persone associate assoçiaçion [asusjaˈsjuŋ] ~ [asutʃaˈsjuŋ]
compagnia [kuŋpaˈɲiːa]
Examples
l’associazione conta oltre mille iscritti
l’assoçiaçion a comprende ciù de mille scriti
Declensions
f.s. | f.p. |
---|---|
assoçiaçion | assoçiaçioin |
compagnia | compagnie |
Learn more
Sostituzione di -ç- con -c- italianizzante
È oggi abbastanza frequente, soprattutto nel parlato informale, la sostituzione delle forme genovesi in -ç- con quelle italianizzanti in -c-. Si trova quindi, per esempio, la forma genuina çentro [ˈseŋtru] “centro” sostituita con l’italianismo centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certo” sostituito con certo [ˈtʃɛːrtu], ecc.
In questo dizionario, anche per promuovere il recupero delle forme genuine, si riportano quelle con -ç-, considerando anche che graficamente non si allontanano molto da quelle che occasionalmente possono aver maggior diffusione, non generando quindi difficoltà di lettura anche per chi è abituato alle forme italianizzanti.
In accordo con questo approccio, si è scelto di trascrivere e presentare con -ç- anche quelle forme che nella pronuncia presentano, almeno storicamente, la realizzazione -[s]- rispetto a -[tʃ]- di matrice italianizzante, come proçesso [pruˈsɛsˑu] “processo” rispetto a processo [pruˈtʃɛsˑu] o soçietæ [susjeˈtɛː] “società” rispetto a societæ [sutʃeˈtɛː], nonostante nell’uso generale sia ormai invalsa la pronuncia con consonante affricata; lo stesso vale per prestiti da altre lingue come biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicicletta” (< dal francese bicyclette [bisiˈklɛt]).