Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

avere il braccino corto

v. phr.
  1. essere molto tirchio

    ëse de brasso curto [ˈeːse de ˈbrasˑu ˈkyːrtu]

    avei i zin inta stacca [aˈvej i ˈziŋ iŋta ˈstakˑa]

    avei a peixe inta stacca [aˈvej a ˈpejʒe ŋta ˈstakˑa]

    no cacciâ manco quande bogge l’ægua [nu kaˈtʃaː ˈmaŋku kwaŋde ˈbudʒˑe ˈl ɛːɡwa]

    ëse pigoggioso [ˈeːse piɡuˈdʒuːzu]

    mangiâ serreuia pe cagâ töe vulgar [maŋˈdʒaː seˈrøjˑa pe kaˈɡaː ˈtɔːe]

    no mangiâ pe no cagâ vulgar [nu maŋˈdʒaː pe nu kaˈɡaː]

    non offrirà mai il caffè, ha il braccino corto

    o no paghià mai o cafè, o l’é de brasso curto