Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

baldoria

f. n.
  1. riunione allegra e rumorosa

    sciampradda [ʃaŋˈpradˑa]

    rebòtta [reˈbɔtˑa]

    cancaribba [kaŋkaˈribˑa]

    bardöia [barˈdɔːja]

    dopo la vittoria della nazionale c’è stata una gran baldoria per le strade

    dòppo che a naçionale a l’à guägno gh’é stæto unna gran sciampradda pe-e stradde

Learn more

Prefixes de-, des- and re-

As reported by E. G. Parodi, Studj Liguri, in «Archivio glottologico italiano», xiv, 1896, the Genoese prefixes de-, des- and re- lost the -e- and adopted the -i- due to the influence of Italian. For many decades now indeed difende, discorrî, risponde, etc. have replaced defende, descorrî, responde, etc. in spoken language. The forms with -e- are, however, still widely attested in literary written language.

In this dictionary, given its primarily didactic purposes (also aimed at recovering some of the more genuine forms, whenever they may interest users), only the forms with -e- are reported. The Italianized forms with -i- are nevertheless to be considered perfectly legitimate.

Multi-word expressions

Declensions

f. s f. p
bardöia bardöie
rebòtta rebòtte
sciampradda sciampradde