Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

bazzecola

s. f.
  1. cosa di poco conto

    focciara [fuˈtʃaːra]

    scemmaia [ʃeˈmajˑa]

    nesciaia [neˈʃajˑa]

    bellinata [beliˈnaːta]1

    coggia de bæ volg. [ˈkudʒˑa de ˈbɛː]

    rispetto a quello che abbiamo già affrontato, questa è una bazzecola

    à peto de quello che emmo za affrontou, sta chì a l’é unna focciara

Per saperne di più

1. Grafia di bellin e derivati

Secondo le ultime e più accurate ricerche etimologiche condotte da Toso (2015), il termine bellin [beˈliŋ] rappresenterebbe banalmente un derivato da bello, mutuato da voci di area padana dal significato originario di “giocattolo” e in particolare di “sonaglio” (da cui quello di “membro virile” successivamente entrato in Liguria). Per questo motivo, la grafia più coerente della voce (e dei suoi derivati) è con la consonante scritta doppia (bellin). Lo stesso si applica anche ai derivati della parola (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu] ecc.). Tanto detto, si considerano pienamente accettabili anche la forma grafiche con consonante singola (belin, belandi, belinata ecc.), a causa della loro diffusione nell’uso e del valore di parola-bandiera del termine belin.

Declinazioni

f. s f. p
bellinata bellinate
focciara focciare
nesciaia nesciaie
scemmaia scemmaie

Bibliografia

  • F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015
Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.