Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

cereale

adj. m. n.
  1. çereale [sereˈaːle] ~ [tʃereˈaːle]

Learn more

Replacement of -ç- with Italianizing -c-

Today it is quite frequent, especially in informal speech, to replace Genoese forms in -ç- with Italianizing ones in -c-. Thus, for example, the genuine form çentro [ˈseŋtru] “center” is replaced with the Italianism centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certain” replaced with certo [ˈtʃɛːrtu], etc.

In this dictionary, also in order to promote the recovery of genuine forms, those with -ç- are given, also considering that graphically they do not differ much from those which may occasionally have wider circulation, thus not creating reading difficulties even for those accustomed to the Italianized forms.

In line with this approach, it was decided to transcribe and present with -ç- even those forms that in pronunciation, at least historically, presented the realization -[s]- as opposed to -[tʃ]- of Italianizing origin, such as proçesso [pruˈsɛsˑu] “process” as opposed to processo [pruˈtʃɛsˑu] or soçietæ [susjeˈtɛː] “society” as opposed to societæ [sutʃeˈtɛː], even though in general usage the affricate consonant pronunciation has now become standard; the same applies to borrowings from other languages such as biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicycle” (< from French bicyclette [bisiˈklɛt]).

Endings in and -ale

Genoese words deriving from Latin forms in -ale(m) generally take the ending , such as prinçipâ < principale(m). Currently one also finds Genoese forms in -ale, in the following cases:

  • Latinisms of learned origin, such as spirituale < spirituale(m), widely attested in written use;
  • forms that, in spoken language, have long since lost the genuine ending due to the influence of Italian.

In this dictionary, given its purposes, the forms in are reported preferentially, whenever they are actually attested in use.

Declensions

m. s m. p f. s f. p
çereale çereali çereale çereale