DEIZE
cordiale
-
affettuoso pin d’affeçion
[ˈpiŋ d afeˈsjuŋ] amoso
[aˈmuːzu] cao
il direttore ha fatto un discorso cordiale per ringraziare tutti i dipendenti
o direttô o l’à fæto un descorso pin d’affeçion pe dî graçie a-i dependenti
-
gentile corteise
[kurˈtejze]1,2 aggaibou
[aɡajˈbɔw] galantin
[ɡalaŋˈtiŋ] quella cameriera è sempre cordiale con i clienti
quella camea a l’é delongo corteise co-e casañe
Per saperne di più
1. Plurali dei termini in -eise, -aise e -ase/-aso
I termini in -eise formano il plurale in -eixi: zeneise “genovese” > zeneixi. I termini in -aise formano il plurale in -aixi: paise “paese” > paixi. I termini in -ase e quelli in -aso formano il plurale in -axi: ase “asino” > axi; naso “naso” > naxi.
2. Pronuncia e grafia della -s- intervocalica
In genere in genovese, la -s- fra vocali si legge come s sonora, -[z]-, in conformità con l’etimologia e con la convenzione adottata in tutte le lingue romanze che possiedono questo suono, come in reusa
Declinazioni
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| aggaibou | aggaibæ | aggaibâ | aggaibæ |
| amoso | amoxi | amosa | amose |
| corteise | corteixi | corteise | corteixi |
| galantin | galantin | galantiña | galantiñe |