Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

infatti

cong.
  1. introduce una giustificazione o conferma

    defæti [deˈfɛːti]

    è ancora arrabbiato con me, infatti non mi saluta nemmeno

    o l’é ancon arraggiou con mi, defæti o no me salua manco

    infatti, cosa ti dicevo? sta cominciando a piovere!

    defæti, cöse t’aiva dito? comensa à ceuve!

avv.
  1. come risposta: già, proprio così

    pròpio coscì [ˈprɔpˑju kuˈʃi]

    za [za]

    giusto [ˈdʒystu]

    defæti [deˈfɛːti]

    «Sei d’accordo con me, allora.» «Infatti.»

    «T’ê d’accòrdio con mi, aloa.» «Pròpio coscì.»

Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.