Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

malmesso

agg.
  1. collocato malamente

    misso mâ [ˈmisˑu ˈmaː]

  2. in cattivo stato di salute

    mäpiggiou [maːpiˈdʒɔw]

    mäciappou [maːtʃaˈpɔw]

    märeduto [maːreˈdyːtu]

    mänmoscou [maːŋmusˈkɔw]

    mämbellinou volg. [maːŋbeliˈnɔw]1

    zu do cû volg. [ˈzyː du ˈkyː]

    è uscita dall’ospedale ma è ancora piuttosto malmessa

    a l’é sciortia da l’ospiâ ma a l’é ancon assæ mäpiggiâ

  3. vestito poveramente

    ammiseiou [amizeˈjɔw]

    allandronou [alaŋdruˈnɔw]

    zu do cû volg. [ˈzyː du ˈkyː]

  4. in cattive condizioni economiche

    miscio [ˈmiʃˑu]

    ammiseiou [amizeˈjɔw]

    pin de cäçiña [ˈpiŋ de kaːˈsiŋˑa]

    zu do cû volg. [ˈzyː du ˈkyː]

Per saperne di più

1. Grafia di bellin e derivati

Secondo le ultime e più accurate ricerche etimologiche condotte da Toso (2015), il termine bellin [beˈliŋ] rappresenterebbe banalmente un derivato da bello, mutuato da voci di area padana dal significato originario di “giocattolo” e in particolare di “sonaglio” (da cui quello di “membro virile” successivamente entrato in Liguria). Per questo motivo, la grafia più coerente della voce (e dei suoi derivati) è con la consonante scritta doppia (bellin). Lo stesso si applica anche ai derivati della parola (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu] ecc.). Tanto detto, si considerano pienamente accettabili anche la forma grafiche con consonante singola (belin, belandi, belinata ecc.), a causa della loro diffusione nell’uso e del valore di parola-bandiera del termine belin.

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
allandronou allandronæ allandronâ allandronæ
ammiseiou ammiseiæ ammiseiâ ammiseiæ
mäciappou mäciappæ mäciappâ mäciappæ
mämbellinou mämbellinæ mämbellinâ mämbellinæ
mänmoscou mänmoscæ mänmoscâ mänmoscæ
mäpiggiou mäpiggiæ mäpiggiâ mäpiggiæ
märeduto märeduti märeduta märedute
miscio misci miscia misce
pin pin piña piñe

Bibliografia

  • F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015
Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.