DEIZE
molto fumo e poco arrosto
-
molta apparenza e poca sostanza tutto caladda
[ˈtytˑu kaˈladˑa] tanto fumme e pöco ròsto
[ˈtaŋtu ˈfymˑe e ˈpɔːku ˈrɔstu] ~ [ˈtaŋtu ˈfymˑ‿e ˈpɔːku ˈrɔstu] bella vigna e pöc’uga
[ˈbɛlˑa ˈviɲˑa e ˈpɔːk‿ˈyːɡa] ~ [ˈbɛlˑa ˈviɲˑ‿e ˈpɔːk‿ˈyːɡa] largo de bocca e streito de man
[ˈlaːrɡu de ˈbukˑa e ˈstrei̯tu de ˈmaŋ] ~ [ˈlaːrɡu de ˈbukˑ e ˈstrei̯tu de ˈmaŋ] ciù de poule che de fæti
[ˈtʃy de ˈpɔu̯le ke de ˈfɛːti] cavallo de comparsa
[kaˈvalˑu de kuŋˈpaːrsa] il suo discorso era molto fumo e poco arrosto
o seu descorso o l’ea tutto caladda
Note
Le espressioni largo de bocca e streito de man, ciù de poule che de fæti e cavallo de comparsa sono riferite a persone che parlano molto senza agire concretamente; le altre si applicano anche a discorsi, promesse e sim.
Declinazioni
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| cavallo | cavalli | cavalla | cavalle |
| largo | larghi | larga | larghe |
| streito | streiti | streita | streite |
| tutto | tutti | tutta | tutte |