Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

molto fumo e poco arrosto

loc. agg.
  1. molta apparenza e poca sostanza

    tutto caladda [ˈtytˑu kaˈladˑa]

    tanto fumme e pöco ròsto [ˈtaŋtu ˈfymˑeː ˈpɔːku ˈrɔstu]

    bella vigna e pöc’uga [ˈbɛlˑa ˈviɲˑ(a) e ˈpɔːk ˈyːɡa]

    largo de bocca e streito de man [ˈlaːrɡu de ˈbukˑ(a) e ˈstrejtu de ˈmaŋ]

    ciù de poule che de fæti [ˈtʃy de ˈpɔwle ke de ˈfɛːti]

    cavallo de comparsa [kaˈvalˑu de kuŋˈpaːrsa]

    il suo discorso era molto fumo e poco arrosto

    o seu descorso o l’ea tutto caladda

Note

Le espressioni largo de bocca e streito de man, ciù de poule che de fæti e cavallo de comparsa sono riferite a persone che parlano molto senza agire concretamente; le altre si applicano anche a discorsi, promesse e sim.

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
cavallo cavalli cavalla cavalle
largo larghi larga larghe
streito streiti streita streite
tutto tutti tutta tutte
Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.