DEIZE
musicista
-
persona che compone musica compoxitô
[kuŋpuʒiˈtuː] muxico
[ˈmyːʒiku] muxiçista
[myʒiˈsista] ~ [myʒiˈtʃista]1 il musicista ha composto un brano originale
o compoxitò o l’à compòsto un tòcco originale
-
persona che suona musica sunnou
[syˈnɔw] muxico
[ˈmyːʒiku] muxiçista
[myʒiˈsista] ~ [myʒiˈtʃista]1 il musicista ha accordato lo strumento prima del concerto
o sunnou o l’à accordou o strumento primma do conçerto
Per saperne di più
1. Sostituzione di -ç- con -c- italianizzante
È oggi abbastanza frequente, soprattutto nel parlato informale, la sostituzione delle forme genovesi in -ç- con quelle italianizzanti in -c-. Si trova quindi, per esempio, la forma genuina çentro [ˈseŋtru] “centro” sostituita con l’italianismo centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certo” sostituito con certo [ˈtʃɛːrtu], ecc. In questo dizionario, anche per promuovere il recupero delle forme genuine, si riportano quelle con -ç-, considerando anche che graficamente non si allontanano molto da quelle che occasionalmente possono aver maggior diffusione, non generando quindi difficoltà di lettura anche per chi è abituato alle forme italianizzanti. In accordo con questo approccio, si è scelto di trascrivere e presentare con -ç- anche quelle forme che nella pronuncia presentano, almeno storicamente, la realizzazione -[s]- rispetto a -[tʃ]- di matrice italianizzante, come proçesso [pruˈsɛsˑu] “processo” rispetto a processo [pruˈtʃɛsˑu] o soçietæ [susjeˈtɛː] “società” rispetto a societæ [sutʃeˈtɛː], nonostante nell’uso generale sia ormai invalsa la pronuncia con consonante affricata; lo stesso vale per prestiti da altre lingue come biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicicletta” (< dal francese bicyclette [bisiˈklɛt]).
Declinazioni
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| compoxitô | compoxitoî | compoxitoa | compoxitoe |
| muxiçista | muxiçisti | muxiçista | muxiçiste |
| muxico | muxichi | muxica | muxiche |
| sunnou | sunnæ | sunnâ | sunnæ |