Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

nota

f. n.
  1. breve annotazione esplicativa

    nòtta [ˈnɔtˑa]

    c’è una nota al margine della pagina

    gh’é unna nòtta in sciô bòrdo da pagina

  2. annotazione di avviso o ammonimento

    arregòrdo masc. [areˈɡɔːrdu] (var. regòrdo)1

    nòtta [ˈnɔtˑa]

    l’insegnante gli ha scritto una nota sul registro

    o meistro o gh’à scrito un arregòrdo in sciô registro

  3. suono musicale

    nòtta [ˈnɔtˑa]

    il compositore scriveva le note sullo spartito

    o compoxitô o scriveiva e nòtte in sciô spartio

Learn more

1. Prothesis of [a]- in verbs and nouns

In Genoese, the prothesis – that is, the addition in initial position – of a vowel [a]- is particularly frequent in many verbal forms. These verbs may therefore occur in double form, for example: arregordâ [areɡurˈdaː] ~ regordâ [reɡurˈdaː] “to remember”; addeuviâ [adøːˈvjaː] ~ deuviâ [døːˈvjaː] “to use”; allevâ [aleˈvaː] ~ levâ [leˈvaː] “to remove, take away”; ammiâ [aˈmjaː] ~ miâ [ˈmjaː] “to look”; arrecheugge [areˈkødʒˑe] ~ recheugge [reˈkødʒˑe] “to gather, collect”. Although this phenomenon may originally have had an intensifying function, in practice both forms—with or without the initial vowel—are equivalent and entail no difference in meaning. The phenomenon also affects some deverbal nouns, such as arregòrdo [areˈɡɔːrdu] ~ regòrdo [reˈɡɔːrdu] “memory”, allevamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] ~ levamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] “stain remover”, or arrecuggeita [arekyˈdʒejta] ~ recuggeita [rekyˈdʒejta] “collection”. In these cases as well, the two forms normally do not imply any difference in meaning. In DEIZE, forms with or without [a]- prothesis are lemmatized under the variant considered most frequent in general usage.

Declensions

m. s m. p f. s f. p
arregòrdo arregòrdi
nòtta nòtte