Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

timore

s. m.
  1. poia [ˈpwiːa] ~ [ˈpujˑa]1

    temmansa [teˈmaŋsa]

    timô [tiˈmuː]

    ho il timore che mi aggredisca

    ò a temmansa ch’o m’aggive

Per saperne di più

1. Pronuncia delle parole con base latina in -ōria

In genovese le parole la cui base latina termina in -ōria possono presentare la pronuncia -[wiː]- (più prettamente urbana, ma comunque ben diffusa nelle aree più influenzate dal modello metropolitano) o -[uj]- (tipica delle aree più o meno decentrate rispetto al capoluogo, ma anch’essa estremamente diffusa). Così, parole come poia [ˈpwiːa] ~ [ˈpujˑa] “paura”, spassoia [spaˈswiːa] ~ [spaˈsujˑa] “scopa”, sarmoia [sarˈmwiːa] ~ [sarˈmujˑa] “salamoia” e tesoie [teˈzwiːe] ~ [teˈzuiˑe] “forbici” vengono qui segnalate nella doppia pronuncia, ugualmente diffusa e corretta. La grafia del genovese permette di scrivere parole del genere senza privilegiare una variante di pronuncia rispetto a un’altra. Sulle alternanze di pronuncia nel genovese contemporaneo condivise dalla comunità di locutori, e sulle sue rappresentazioni lessicografiche (in parte riprese nel DEIZE), si veda in particolare Lusito (2025, § 6).

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
poia poie
temmansa temmanse
timô timoî

Bibliografia

  • S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025
Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.