Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Dizionario italiano-genovese

necessità

s. f.
  1. l’essere necessario

    neçescitæ [neseʃiˈtɛː] ~ [netʃeʃiˈtɛː]1

    si discute sulla necessità di una riforma

    se parla da neçescitæ de unna reforma

  2. bisogno imprescindibile

    beseugno masc. [beˈzøɲˑu]

    neçescitæ [neseʃiˈtɛː] ~ [netʃeʃiˈtɛː]1

    non è un capriccio, ma una necessità

    o no l’é un capriçio, ma unna neçescitæ

  3. stato di povertà

    neçescitæ [neseʃiˈtɛː] ~ [netʃeʃiˈtɛː]1

    l’associazione sostiene le famiglie in necessità

    l’assoçiaçion a sostëgne e famigge in neçescitæ

Per saperne di più

1. Sostituzione di -ç- con -c- italianizzante

È oggi abbastanza frequente, soprattutto nel parlato informale, la sostituzione delle forme genovesi in -ç- con quelle italianizzanti in -c-. Si trova quindi, per esempio, la forma genuina çentro [ˈseŋtru] “centro” sostituita con l’italianismo centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certo” sostituito con certo [ˈtʃɛːrtu], ecc. In questo dizionario, anche per promuovere il recupero delle forme genuine, si riportano quelle con -ç-, considerando anche che graficamente non si allontanano molto da quelle che occasionalmente possono aver maggior diffusione, non generando quindi difficoltà di lettura anche per chi è abituato alle forme italianizzanti. In accordo con questo approccio, si è scelto di trascrivere e presentare con -ç- anche quelle forme che nella pronuncia presentano, almeno storicamente, la realizzazione -[s]- rispetto a -[tʃ]- di matrice italianizzante, come proçesso [pruˈsɛsˑu] “processo” rispetto a processo [pruˈtʃɛsˑu] o soçietæ [susjeˈtɛː] “società” rispetto a societæ [sutʃeˈtɛː], nonostante nell’uso generale sia ormai invalsa la pronuncia con consonante affricata; lo stesso vale per prestiti da altre lingue come biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicicletta” (< dal francese bicyclette [bisiˈklɛt]).

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
beseugno beseugni
neçescitæ neçescitæ