Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Dizionario italiano-genovese

riposare

v. intr.
  1. smettere di lavorare o affaticarsi

    pösâse [pɔːˈsaːse] (var. appösâse)

    oggi ho lavorato molto e devo riposare un po’

    ancheu ò travaggiou assæ e beseugna che me pöse un pö

  2. est. dormire

    dormî [durˈmiː]

    vai a riposare, domani devi alzarti presto

    vanni à dormî, che doman t’æ da stâ sciù fito

  3. essere posto su qcs., reggersi

    arrezise [aˈreːzise]

    ëse pösou [ˈeːse pɔːˈsɔu̯] (var. ëse appösou)1

    ëse arrembou [ˈeːse areŋˈbɔu̯] ~ [ˈeːsa‿areŋˈbɔu̯]

    il tetto riposa su due grosse travi

    o teito o s’arreze in sce doî gròsci bordonæ

v. tr.
  1. dare riposo alle membra, capacità fisiche e sim.

    pösâ [pɔːˈsaː] (var. appösâ)

    questa musica tranquilla mi riposa la mente

    sta muxica tranquilla a me pösa a mente

riposarsi

v. pron.
  1. concedersi riposo dal lavoro o altra fatica

    pösâse [pɔːˈsaːse] (var. appösâse)

    ëse in cæña fam. [ˈeːse iŋ ˈkɛŋˑa] ~ [ˈeːse ŋ ˈkɛŋˑa]

    fermiamoci un momento a riposarci all’ombra

    fermemmose un momento à pösâse à l’ombra

    gli scaricatori di porto si riposavano dopo una dura giornata di lavoro

    i camalli ean in cæña dòppo unna dua giornâ de lou

Per saperne di più

1. Prostesi di [a]- in verbi e sostantivi

In genovese è particolarmente frequente la prostesi – cioè l’aggiunta in posizione iniziale – di una vocale [a]- in molte forme verbali. Questi verbi possono quindi presentarsi in doppia forma, ad esempio: arregordâ [areɡurˈdaː] ~ regordâ [reɡurˈdaː] “ricordare”; addeuviâ [adøːˈvjaː] ~ deuviâ [døːˈvjaː] “usare”; allevâ [aleˈvaː] ~ levâ [leˈvaː] “levare, togliere”; ammiâ [aˈmjaː] ~ miâ [ˈmjaː] “guardare”; arrecheugge [areˈkødʒˑe] ~ recheugge [reˈkødʒˑe] “raccogliere”. Sebbene in origine questo fenomeno potesse forse avere funzione intensificativa, nella pratica entrambe le forme – con o senza la vocale iniziale – sono equivalenti e non comportano alcuna variazione di significato. Il fenomeno riguarda anche alcuni sostantivi deverbali, come arregòrdo [areˈɡɔːrdu] ~ regòrdo [reˈɡɔːrdu] “ricordo”, allevamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] ~ levamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] “smacchiatore” o arrecuggeita [arekyˈdʒejta] ~ recuggeita [rekyˈdʒejta] “raccolta”. Anche in questi casi, di norma le due forme non implicano differenze di significato. Nel DEIZE, le forme con o senza prostesi di [a]- sono lemmatizzate nella forma ritenuta più frequente nell’uso generale.

Coniugazioni

arreze

Indicativo

Presente

  1. mi arrezo
  2. ti t’arrezi
  3. o/a l’arreze
  4. niatri arrezzemmo
  5. viatri arrezzei
  6. liatri arrezan

Imperfetto

  1. mi arrezzeiva
  2. ti t’arrezzeivi
  3. o/a l’arrezzeiva
  4. niatri arrezzeivimo
  5. viatri arrezzeivi
  6. liatri arrezzeivan

Futuro

  1. mi arrezziò
  2. ti t’arrezziæ
  3. o/a l’arrezzià
  4. niatri arrezziemo
  5. viatri arrezziei
  6. liatri arrezzian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi arreze
  2. che ti t’arrezi
  3. che lê o/a l’arreze
  4. che niatri arrezzemmo
  5. che viatri arrezzei
  6. che liatri arrezan

Imperfetto

  1. che mi arrezzesse
  2. che ti t’arrezzesci
  3. che lê o/a l’arrezzesse
  4. che niatri arrezzescimo
  5. che viatri arrezzesci
  6. che liatri arrezzessan

Condizionale

  1. mi arrezzieiva/arrezziæ
  2. ti t’arrezziësci
  3. o/a l’arrezzieiva/arrezziæ
  4. niatri arrezziëscimo
  5. viatri arrezziësci
  6. liatri arrezzieivan/arrezziæn

Imperativo

  1. arrezi ti!
  2. arrezzemmo niatri!
  3. arrezzei viatri!

Participio passato

  1. m. s. arrezzuo
  2. m. p. arrezzui
  3. f. s. arrezzua
  4. f. p. arrezzue

Gerundio

  1. arrezzendo
dormî

Indicativo

Presente

  1. mi dòrmo
  2. ti ti dòrmi
  3. o/a dòrme
  4. niatri dormimmo
  5. viatri dormî
  6. liatri dòrman

Imperfetto

  1. mi dormiva
  2. ti ti dormivi
  3. o/a dormiva
  4. niatri dormivimo
  5. viatri dormivi
  6. liatri dormivan

Futuro

  1. mi dormiò
  2. ti ti dormiæ
  3. o/a dormià
  4. niatri dormiemo
  5. viatri dormiei
  6. liatri dormian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi dòrme
  2. che ti ti dòrmi
  3. che lê o/a dòrme
  4. che niatri dormimmo
  5. che viatri dormî
  6. che liatri dòrman

Imperfetto

  1. che mi dormisse
  2. che ti ti dormisci
  3. che lê o/a dormisse
  4. che niatri dormiscimo
  5. che viatri dormisci
  6. che liatri dormissan

Condizionale

  1. mi dormieiva/dormiæ
  2. ti ti dormiësci
  3. o/a dormieiva/dormiæ
  4. niatri dormiëscimo
  5. viatri dormiësci
  6. liatri dormieivan/dormiæn

Imperativo

  1. dòrmi ti!
  2. dormimmo niatri!
  3. dormî viatri!

Participio passato

  1. m. s. dormio
  2. m. p. dormii
  3. f. s. dormia
  4. f. p. dormie

Gerundio

  1. dormindo
ëse

Indicativo

Presente

  1. mi son
  2. ti t’ê
  3. o/a l’é
  4. niatri semmo
  5. viatri sei
  6. liatri en/son

Imperfetto

  1. mi ea
  2. ti t’ëi
  3. o/a l’ea
  4. niatri eimo/emo
  5. viatri ëi
  6. liatri ean

Futuro

  1. mi saiò
  2. ti ti saiæ
  3. o/a saià
  4. niatri saiemo
  5. viatri saiei
  6. liatri saian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi segge
  2. che ti ti seggi
  3. che lê o/a segge/sæ
  4. che niatri seggimo/seggemmo
  5. che viatri seggei/seggiæ
  6. che liatri seggian

Imperfetto

  1. che mi fïse/foïse
  2. che ti ti fïsci/foïsci
  3. che lê o/a fïse/foïse
  4. che niatri fïscimo/foïscimo
  5. che viatri fïsci/foïsci
  6. che liatri fïsan/foïsan

Condizionale

  1. mi saieiva/saiæ
  2. ti ti saiësci
  3. o/a saieiva/saiæ
  4. niatri saiëscimo
  5. viatri saiësci
  6. liatri saieivan/saiæn

Imperativo

  1. seggi ti!
  2. seggimo niatri!
  3. seggei/seggiæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. stæto
  2. m. p. stæti
  3. f. s. stæta
  4. f. p. stæte

Gerundio

  1. essendo
pösâ

Indicativo

Presente

  1. mi pöso
  2. ti ti pösi
  3. o/a pösa
  4. niatri pösemmo
  5. viatri pösæ
  6. liatri pösan

Imperfetto

  1. mi pösava
  2. ti ti pösavi
  3. o/a pösava
  4. niatri pösavimo
  5. viatri pösavi
  6. liatri pösavan

Futuro

  1. mi pösiò
  2. ti ti pösiæ
  3. o/a pösià
  4. niatri pösiemo
  5. viatri pösiei
  6. liatri pösian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi pöse
  2. che ti ti pösi
  3. che lê o/a pöse
  4. che niatri pösemmo
  5. che viatri pösæ
  6. che liatri pösan

Imperfetto

  1. che mi pösesse
  2. che ti ti pösesci
  3. che lê o/a pösesse
  4. che niatri pösescimo
  5. che viatri pösesci
  6. che liatri pösessan

Condizionale

  1. mi pösieiva/pösiæ
  2. ti ti pösiësci
  3. o/a pösieiva/pösiæ
  4. niatri pösiëscimo
  5. viatri pösiësci
  6. liatri pösieivan/pösiæn

Imperativo

  1. pösa ti!
  2. pösemmo niatri!
  3. pösæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. pösou
  2. m. p. pösæ
  3. f. s. pösâ
  4. f. p. pösæ

Gerundio

  1. pösando

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
arrembou arrembæ arrembâ arrembæ
pösou pösæ pösâ pösæ

riposare2

v. tr.
  1. posare nuovamente

    pösâ torna [pɔːˈsaː ˈtuːrna] (var. appösâ torna)1

    ho riposato il telefono sul comodino e mi sono addormentato

    ò pösou torna o telefono in sciô ghirindon e me son addormio

Per saperne di più

1. Prostesi di [a]- in verbi e sostantivi

In genovese è particolarmente frequente la prostesi – cioè l’aggiunta in posizione iniziale – di una vocale [a]- in molte forme verbali. Questi verbi possono quindi presentarsi in doppia forma, ad esempio: arregordâ [areɡurˈdaː] ~ regordâ [reɡurˈdaː] “ricordare”; addeuviâ [adøːˈvjaː] ~ deuviâ [døːˈvjaː] “usare”; allevâ [aleˈvaː] ~ levâ [leˈvaː] “levare, togliere”; ammiâ [aˈmjaː] ~ miâ [ˈmjaː] “guardare”; arrecheugge [areˈkødʒˑe] ~ recheugge [reˈkødʒˑe] “raccogliere”. Sebbene in origine questo fenomeno potesse forse avere funzione intensificativa, nella pratica entrambe le forme – con o senza la vocale iniziale – sono equivalenti e non comportano alcuna variazione di significato. Il fenomeno riguarda anche alcuni sostantivi deverbali, come arregòrdo [areˈɡɔːrdu] ~ regòrdo [reˈɡɔːrdu] “ricordo”, allevamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] ~ levamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] “smacchiatore” o arrecuggeita [arekyˈdʒejta] ~ recuggeita [rekyˈdʒejta] “raccolta”. Anche in questi casi, di norma le due forme non implicano differenze di significato. Nel DEIZE, le forme con o senza prostesi di [a]- sono lemmatizzate nella forma ritenuta più frequente nell’uso generale.

Coniugazioni

pösâ

Indicativo

Presente

  1. mi pöso
  2. ti ti pösi
  3. o/a pösa
  4. niatri pösemmo
  5. viatri pösæ
  6. liatri pösan

Imperfetto

  1. mi pösava
  2. ti ti pösavi
  3. o/a pösava
  4. niatri pösavimo
  5. viatri pösavi
  6. liatri pösavan

Futuro

  1. mi pösiò
  2. ti ti pösiæ
  3. o/a pösià
  4. niatri pösiemo
  5. viatri pösiei
  6. liatri pösian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi pöse
  2. che ti ti pösi
  3. che lê o/a pöse
  4. che niatri pösemmo
  5. che viatri pösæ
  6. che liatri pösan

Imperfetto

  1. che mi pösesse
  2. che ti ti pösesci
  3. che lê o/a pösesse
  4. che niatri pösescimo
  5. che viatri pösesci
  6. che liatri pösessan

Condizionale

  1. mi pösieiva/pösiæ
  2. ti ti pösiësci
  3. o/a pösieiva/pösiæ
  4. niatri pösiëscimo
  5. viatri pösiësci
  6. liatri pösieivan/pösiæn

Imperativo

  1. pösa ti!
  2. pösemmo niatri!
  3. pösæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. pösou
  2. m. p. pösæ
  3. f. s. pösâ
  4. f. p. pösæ

Gerundio

  1. pösando