Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

accettabile

agg.
  1. che si può accettare

    ch’o peu anâ [k u ˈpøː aˈnaː]

    ch’o va ben [k u ˈva ˈbeŋ]

    ch’o se peu açettâ [k u se ˈpøː aseˈtaː]

    mi pare una soluzione accettabile

    a me pâ unna soluçion ch’a pòsse anâ

    per il poco che ti serve, questa macchina è accettabile

    pe-o pöco che ti n’æ beseugno, sta machina a va ben

  2. discreto, senza essere ottimo

    andante [aŋˈdaŋte]1

    discreto [disˈkreːtu]

    bell’e bon coll. [ˈbɛl e ˈbuŋ]

    il pandolce era accettabile, ma preferisco quella di mia nonna

    o pandoçe o l’ea andante, ma m’é ciù cao quello de mæ madonnâ

Per saperne di più

1. Plurali dei femminili in -e

I sostantivi e gli aggettivi femminili che terminano in -e rimangono invariati al plurale, mantenendo una forma più vicina a quella della declinazione originale latina rispetto agli equivalenti italiani. Si ha quindi unna ciave > doe ciave < duae claves “due chiavi” e unna noxe > træ noxe < tres nuces “tre noci”. Le forme dei plurali in -i, come ciavi e noxi, sono italianismi ampiamente diffusi soprattutto nelle aree urbane. Fanno eccezione i femminili in -eise, la cui forma plurale è ormai -eixi come per il maschile: unna zeneise > dötræ zeneixi “alcune genovesi”.

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
andante andanti andante andante
discreto discreti discreta discrete
Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.