Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

al verde

adv.phr.
  1. in stato di totale indigenza, sul lastrico

    inte canne [iŋte ˈkanˑe]

    in braghe de teia [iŋ ˈbraːɡe de ˈtejˑa]

    a-e streite do sacco [ae ˈstrejte du ˈsakˑu]

    in sce l’astrego [iŋ ʃe ˈl astreɡu]

    à l’urtima miseia [a ˈl yːrtima miˈzejˑa]

    inte sbigge [iŋte ˈzbidʒˑe]

    zu do cû e basso d’äia volgare [ˈzy du ˈkyː e ˈbasˑu ˈd aːja]

    Examples

    dopo il fallimento dell’azienda è rimasto al verde

    dòppo o fallimento da dita o l’é arrestou inte canne

  2. senza soldi

    miscio [ˈmiʃˑu]

    sciuto de dinæ [ˈʃyːtu de diˈnɛː]

    sciuto de palanche [ˈʃyːtu de paˈlaŋke]

    sciuto de monæa [ˈʃyːtu de muˈnɛːa]

    zenziggio [zeŋˈzidʒˑu]

    Examples

    non posso uscire con voi, mi spiace, sono al verde

    no pòsso sciortî con viatri, me rincresce, son miscio

Notes

L’espressione o castello o tia sasci [u kasˈtelˑu u ˈtiːa ˈsaʃˑi] “il castello perde pietre” si usa, in modo colorito, per descrivere chi si trova in stato di totale indigenza.

Declensions

m.s.m.p.f.s.f.p.
misciomiscimisciamisce
sciutosciutisciutasciute
zenziggiozenziggizenziggiazenzigge