Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

cavolo

m. n.
  1. botany Brassica oleracea

    cöo [ˈkɔːu]

    nel minestrone tu ce lo metti il cavolo?

    into menestron ti ti ghe ô metti o cöo?

    mio nonno ha piantato i cavoli nell’orto

    mæ messiavo o l’à acciantou i cöi inte l’òrto

  2. eufemismo con valore pleonastico e rafforzativo

    diascoa [ˈdjaskwa]

    oh, che cavolo state facendo voi due?!

    ou, che diascoa sei apreuvo à fâ viatri doî?!

    che cavolo dice quel cretino?

    cöse diascoa o dixe quello cretin?

intj.
  1. anche al pl., espressione di disappunto

    bacere [ˈbatʃere]

    diascoa [ˈdjaskwa]

    bellan familiar [beˈlaŋ]

    bellandi familiar [beˈlaŋdi]

    bellin [beˈliŋ]

    bellicite [beˈlitʃite]

    belliscimo familiar [beˈliʃimu]

    poscitoëse [puʃiˈtweːse]

    beneitossæ [benejtuˈsɛː]

    pestegadda [pɛsteˈɡadˑa]

    perdingoliña obsolete [pɛrdiŋɡuˈliŋˑa]

    cavolo, ma perché non mi lasciate in pace?

    bellan, ma perché no me lasciæ quetâ?

    cavoli, che culata!

    bellan, che cuattâ!

  2. anche al pl., espressione di meraviglia

    bacere [ˈbatʃere]

    diascoa [ˈdjaskwa]

    me n’imbelliño [me n iŋbeˈliŋˑu]

    me n’incannello familiar [me n iŋkaˈnelˑu]

    me n’inmonego familiar [me n iŋˈmuneɡu]

    me n’imbròggio familiar [me n iŋˈbrɔdʒˑu]

    bellan familiar [beˈlaŋ]

    bellandi familiar [beˈlaŋdi]

    bellin [beˈliŋ]

    bellicite [beˈlitʃite]

    belliscimo familiar [beˈliʃimu]

    pestegadda [pɛsteˈɡadˑa]

    perdingoliña obsolete [pɛrdiŋɡuˈliŋˑa]

    cavolo, che bella donna!

    diascoa, che bella dònna!

Learn more

Spelling of bellin and derivatives

According to the latest and most accurate etymological research conducted by Fiorenzo Toso (Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015), the term bellin [beˈliŋ] “male sexual organ” is simply a derivative of bello, borrowed from varieties of the Po Valley area with the original meaning of “toy” and specifically “rattle” (from which the meaning of “male sexual organ” later entered Liguria). For this reason, the most coherent spelling of the word (and its derivatives) is with a double consonant (bellin). The same applies to the word’s derivatives (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu], etc.).

That said, spellings with a single consonant (belin, belandi, belinata, etc.) are also considered fully acceptable, due to their widespread use and to the status of belin as a linguistically emblematic word.

Declensions

m. s m. p f. s f. p
bellin bellin
cöo cöi
pestegadda pestegadde