Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

cavolo

m. n.
  1. botany Brassica oleracea

    cöo [ˈkɔːu]

    nel minestrone tu ce lo metti il cavolo?

    into menestron ti ti ghe ô metti o cöo?

    mio nonno ha piantato i cavoli nell’orto

    mæ messiavo o l’à acciantou i cöi inte l’òrto

  2. eufemismo con valore pleonastico e rafforzativo

    diascoa [ˈdjaskwa]

    oh, che cavolo state facendo voi due?!

    ou, che diascoa sei apreuvo à fâ viatri doî?!

    che cavolo dice quel cretino?

    cöse diascoa o dixe quello cretin?

intj.
  1. anche al pl., espressione di disappunto

    bacere [ˈbatʃere]

    diascoa [ˈdjaskwa]

    bellan familiar [beˈlaŋ]

    bellandi familiar [beˈlaŋdi]

    bellin [beˈliŋ]

    bellicite [beˈlitʃite]

    belliscimo familiar [beˈliʃimu]

    poscitoëse [puʃiˈtweːse]

    beneitossæ [benejtuˈsɛː]

    pestegadda [pɛsteˈɡadˑa]

    perdingoliña obsolete [pɛrdiŋɡuˈliŋˑa]

    cavolo, ma perché non mi lasciate in pace?

    bellan, ma perché no me lasciæ quetâ?

    cavoli, che culata!

    bellan, che cuattâ!

  2. anche al pl., espressione di meraviglia

    bacere [ˈbatʃere]

    diascoa [ˈdjaskwa]

    me n’imbelliño [me n iŋbeˈliŋˑu]

    me n’incannello familiar [me n iŋkaˈnelˑu]

    me n’inmonego familiar [me n iŋˈmuneɡu]

    me n’imbròggio familiar [me n iŋˈbrɔdʒˑu]

    bellan familiar [beˈlaŋ]

    bellandi familiar [beˈlaŋdi]

    bellin [beˈliŋ]

    bellicite [beˈlitʃite]

    belliscimo familiar [beˈliʃimu]

    pestegadda [pɛsteˈɡadˑa]

    perdingoliña obsolete [pɛrdiŋɡuˈliŋˑa]

    cavolo, che bella donna!

    diascoa, che bella dònna!

Declensions

m. s m. p f. s f. p
bellin bellin
cöo cöi
pestegadda pestegadde