DEIZE
combattuto
-
aspramente contrastato incagnio
[iŋkaˈɲiːu] la riunione è stata lunga e combattuta
a reunion a l’é stæta longa e incagnia
-
incapace di scegliere per conflitto interiore imbroggiou
[iŋbruˈdʒɔw] inçerto
[iŋˈsɛːrtu]1 (qcn.) barchezzâ verbo
[barkeˈzaː] un animo combattuto non trova pace
un cheu imbroggiou o no l’attreuva paxe
Per saperne di più
1. Sostituzione di -ç- con -c- italianizzante
È oggi abbastanza frequente, soprattutto nel parlato informale, la sostituzione delle forme genovesi in -ç- con quelle italianizzanti in -c-. Si trova quindi, per esempio, la forma genuina çentro [ˈseŋtru] “centro” sostituita con l’italianismo centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certo” sostituito con certo [ˈtʃɛːrtu], ecc. In questo dizionario, anche per promuovere il recupero delle forme genuine, si riportano quelle con -ç-, considerando anche che graficamente non si allontanano molto da quelle che occasionalmente possono aver maggior diffusione, non generando quindi difficoltà di lettura anche per chi è abituato alle forme italianizzanti. In accordo con questo approccio, si è scelto di trascrivere e presentare con -ç- anche quelle forme che nella pronuncia presentano, almeno storicamente, la realizzazione -[s]- rispetto a -[tʃ]- di matrice italianizzante, come proçesso [pruˈsɛsˑu] “processo” rispetto a processo [pruˈtʃɛsˑu] o soçietæ [susjeˈtɛː] “società” rispetto a societæ [sutʃeˈtɛː], nonostante nell’uso generale sia ormai invalsa la pronuncia con consonante affricata; lo stesso vale per prestiti da altre lingue come biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicicletta” (< dal francese bicyclette [bisiˈklɛt]).
Declinazioni
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| imbroggiou | imbroggiæ | imbroggiâ | imbroggiæ |
| incagnio | incagnii | incagnia | incagnie |
| inçerto | inçerti | inçerta | inçerte |