DEIZE
Italian-Ligurian (Genoese) dictionary
con buona pace di
prep. phr.
-
iron. introduce qcs. fatto malgrado il dissenso o le aspettative altrui
Notes
L’espressione non ha un traducente diretto genovese, e viene normalmente resa tramite perifrasi con le locuzioni ben che [ˈbeŋ ke], sciben che [ʃiˈbeŋ ke] e altre espressioni che corrispondono al → nonostante italiano; con piggiâsela in (santa) paxe [piˈdʒaːsela iŋ ˈsaŋta ˈpaːʒe] “farsene una ragione”, lett. “prenderla in (santa) pace”; o con espressioni del tipo che ghe piaxe ò no [ke ɡe ˈpjaːʒe ɔ ˈnu] “che gli piaccia o meno”. Si avrà dunque, per esempio, faiemo a festa in giardin, e o vexin o l’avià da piggiâsela in santa paxe “con buona pace del vicino, faremo la festa in giardino”