Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

coprire

v. tr.
  1. stare o mettere qcs. davanti in modo da nascondere o proteggere

    crovî [kruˈviː]

    la cameriera ha coperto il tavolo con una tovaglia pulita

    a camea a l’à coverto a töa con unna tovaggia netta

    il nuovo grattacielo copre il panorama

    o neuvo grattanuvie o creuve a vista

  2. vestire o avvolgere per riparare

    crovî [kruˈviː]

    fasciâ [faˈʃaː]

    un cappello gli copriva il capo

    un cappello o ghe croviva a testa

    d’inverno per uscire mi copro con una giacca pesante

    d’inverno pe sciortî me fascio inte un giachê pesante

  3. riempire di una gran quantità di qcs.

    crovî [kruˈviː]

    impî [iŋˈpiː]

    l’hanno coperto d’oro

    l’an coverto d’öo

    la neve ha coperto il prato

    a neive a l’à coverto o prou

  4. dissimulare o mascherare qcs.

    crovî [kruˈviː]

    asconde [asˈkuŋde]

    ridevo per coprire l’imbarazzo

    rieiva pe crovî l’imbarasso

    Simona ha coperto l’errore del collega

    a Scimoña a l’à coverto l’aro do collega

  5. di maschio animale: accoppiarsi con la femmina

    crovî [kruˈviː]

    il toro ha coperto tre mucche in un giorno

    o töo o l’à coverto træ vacche inte un giorno

  6. esercitare una funzione

    exerçitâ [eʒɛrsiˈtaː] ~ [eʒɛrtʃiˈtaː]1,2

    avei [aˈvej]

    ho coperto la funzione di segretario fino al 2020

    ò exerçitou a fonçion de segretäio fin a-o 2020

coprirsi

v. pron.
  1. ripararsi; vestirsi, avvolgersi con qcs. per ripararsi

    crovîse [kruˈviːse]

    fasciâse [faˈʃaːse]

    si sono coperti col piumino

    se son coverti co-o ciummin

    copriti, che fa freddo!

    creuvite, che gh’é freido!

  2. riempirsi di una gran quantità di qcs.

    crovîse [kruˈviːse]

    impîse [iŋˈpiːse]

    si è coperto di debiti per aprire il negozio

    o s’é coverto de poffi pe arvî a butega

  3. di cielo: rannuvolarsi

    accabannâse [akabaˈnaːse]

    il cielo si sta coprendo

    o çê o s’accabanna

Per saperne di più

1. Sostituzione di -ç- con -c- italianizzante

È oggi abbastanza frequente, soprattutto nel parlato informale, la sostituzione delle forme genovesi in -ç- con quelle italianizzanti in -c-. Si trova quindi, per esempio, la forma genuina çentro [ˈseŋtru] “centro” sostituita con l’italianismo centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certo” sostituito con certo [ˈtʃɛːrtu], ecc. In questo dizionario, anche per promuovere il recupero delle forme genuine, si riportano quelle con -ç-, considerando anche che graficamente non si allontanano molto da quelle che occasionalmente possono aver maggior diffusione, non generando quindi difficoltà di lettura anche per chi è abituato alle forme italianizzanti. In accordo con questo approccio, si è scelto di trascrivere e presentare con -ç- anche quelle forme che nella pronuncia presentano, almeno storicamente, la realizzazione -[s]- rispetto a -[tʃ]- di matrice italianizzante, come proçesso [pruˈsɛsˑu] “processo” rispetto a processo [pruˈtʃɛsˑu] o soçietæ [susjeˈtɛː] “società” rispetto a societæ [sutʃeˈtɛː], nonostante nell’uso generale sia ormai invalsa la pronuncia con consonante affricata; lo stesso vale per prestiti da altre lingue come biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicicletta” (< dal francese bicyclette [bisiˈklɛt]).

2. Alternanza di -x- e -s- nel tema della parola

A causa dell’influenza dell’italiano, molte parole genovesi semicolte che per etimologia hanno -x- nella propria radice, nella forma con cui sono storicamente attestate oppure nell’uso parlato (come analixi [aˈnaliʒi] “analisi”, crixi [ˈkriːʒi] “crisi” o exibî [eʒiˈbiː] “esibire”), tendono a essere rimpiazzate da una forma con -s- (analisi [aˈnalizi], crisi [ˈkriːzi], esibî [eziˈbiː]). In questo dizionario queste parole vengono in genere riportate nella loro forma genuina; quelle di stampo italianizzante vengono registrate solo qualora effettivamente attestate da tempo anche nell’uso scritto e ormai generalizzate nel parlato. Esempi di parole nelle quali tende oggi a verificarsi la sostituzione della consonante sono analixi [aˈnaliʒi] ~ analisi [aˈnalizi] “analisi”, crixi [ˈkriːʒi] ~ crisi [ˈkriːzi] “crisi”, exibî [eʒiˈbiː] ~ esibî [eziˈbiː] “esibire”, exigensa [eʒiˈdʒeŋsa] ~ esigensa [eziˈdʒeŋsa] “esigenza”, exitâ [eʒiˈtaː] ~ esitâ [eziˈtaː] “esitare”, fixica [ˈfiːʒika] ~ fisica [ˈfiːzika] “fisica”, incluxivo [iŋklyˈʒiːvu] ~ inclusivo [iŋklyˈziːvu] “inclusivo” o texi [ˈteːʒi] ~ tesi [ˈteːzi] “tesi”.

Coniugazioni

accabannâ

Indicativo

Presente

  1. mi accabanno
  2. ti t’accabanni
  3. o/a l’accabanna
  4. niatri accabannemmo
  5. viatri accabannæ
  6. liatri accabannan

Imperfetto

  1. mi accabannava
  2. ti t’accabannavi
  3. o/a l’accabannava
  4. niatri accabannavimo
  5. viatri accabannavi
  6. liatri accabannavan

Futuro

  1. mi accabanniò
  2. ti t’accabanniæ
  3. o/a l’accabannià
  4. niatri accabanniemo
  5. viatri accabanniei
  6. liatri accabannian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi accabanne
  2. che ti t’accabanni
  3. che lê o/a l’accabanne
  4. che niatri accabannemmo
  5. che viatri accabannæ
  6. che liatri accabannan

Imperfetto

  1. che mi accabannesse
  2. che ti t’accabannesci
  3. che lê o/a l’accabannesse
  4. che niatri accabannescimo
  5. che viatri accabannesci
  6. che liatri accabannessan

Condizionale

  1. mi accabannieiva/accabanniæ
  2. ti t’accabanniësci
  3. o/a l’accabannieiva/accabanniæ
  4. niatri accabanniëscimo
  5. viatri accabanniësci
  6. liatri accabannieivan/accabanniæn

Imperativo

  1. accabanna ti!
  2. accabannemmo niatri!
  3. accabannæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. accabannou
  2. m. p. accabannæ
  3. f. s. accabannâ
  4. f. p. accabannæ

Gerundio

  1. accabannando
asconde

Indicativo

Presente

  1. mi ascondo
  2. ti t’ascondi
  3. o/a l’asconde
  4. niatri ascondemmo
  5. viatri ascondei
  6. liatri ascondan

Imperfetto

  1. mi ascondeiva
  2. ti t’ascondeivi
  3. o/a l’ascondeiva
  4. niatri ascondeivimo
  5. viatri ascondeivi
  6. liatri ascondeivan

Futuro

  1. mi ascondiò
  2. ti t’ascondiæ
  3. o/a l’ascondià
  4. niatri ascondiemo
  5. viatri ascondiei
  6. liatri ascondian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi asconde
  2. che ti t’ascondi
  3. che lê o/a l’asconde
  4. che niatri ascondemmo
  5. che viatri ascondei
  6. che liatri ascondan

Imperfetto

  1. che mi ascondesse
  2. che ti t’ascondesci
  3. che lê o/a l’ascondesse
  4. che niatri ascondescimo
  5. che viatri ascondesci
  6. che liatri ascondessan

Condizionale

  1. mi ascondieiva/ascondiæ
  2. ti t’ascondiësci
  3. o/a l’ascondieiva/ascondiæ
  4. niatri ascondiëscimo
  5. viatri ascondiësci
  6. liatri ascondieivan/ascondiæn

Imperativo

  1. ascondi ti!
  2. ascondemmo niatri!
  3. ascondei viatri!

Participio passato

  1. m. s. ascoso
  2. m. p. ascoxi
  3. f. s. ascosa
  4. f. p. ascose

Gerundio

  1. ascondendo
avei

Indicativo

Presente

  1. mi ò
  2. ti t’æ
  3. o/a l’à
  4. niatri emmo
  5. viatri ei
  6. liatri an

Imperfetto

  1. mi aveiva/aiva
  2. ti t’aveivi/aivi
  3. o/a l’aveiva/aiva
  4. niatri aveivimo/aivimo
  5. viatri aveivi/aivi
  6. liatri aveivan/aivan

Futuro

  1. mi aviò
  2. ti t’aviæ
  3. o/a l’avià
  4. niatri aviemo
  5. viatri aviei
  6. liatri avian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi agge
  2. che ti t’aggi
  3. che lê o/a l’agge
  4. che niatri aggimo
  5. che viatri aggiæ/aggei
  6. che liatri aggian

Imperfetto

  1. che mi avesse/aise
  2. che ti t’avesci/aisci
  3. che lê o/a l’avesse/aise
  4. che niatri avescimo/aiscimo
  5. che viatri avesci/aisci
  6. che liatri avessan/aisan

Condizionale

  1. mi avieiva/aviæ
  2. ti t’aviësci
  3. o/a l’avieiva/aviæ
  4. niatri aviëscimo
  5. viatri aviësci
  6. liatri avieivan/aviæn

Imperativo

  1. aggi ti!
  2. aggimo niatri!
  3. aggei/aggiæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. avuo
  2. m. p. avui
  3. f. s. avua
  4. f. p. avue

Gerundio

  1. avendo
crovî

Indicativo

Presente

  1. mi creuvo
  2. ti ti creuvi
  3. o/a creuve
  4. niatri crovimmo
  5. viatri crovî
  6. liatri creuvan

Imperfetto

  1. mi croviva
  2. ti ti crovivi
  3. o/a croviva
  4. niatri crovivimo
  5. viatri crovivi
  6. liatri crovivan

Futuro

  1. mi croviò
  2. ti ti croviæ
  3. o/a crovià
  4. niatri croviemo
  5. viatri croviei
  6. liatri crovian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi creuve
  2. che ti ti creuvi
  3. che lê o/a creuve
  4. che niatri crovimmo
  5. che viatri crovî
  6. che liatri creuvan

Imperfetto

  1. che mi crovisse
  2. che ti ti crovisci
  3. che lê o/a crovisse
  4. che niatri croviscimo
  5. che viatri crovisci
  6. che liatri crovissan

Condizionale

  1. mi crovieiva/croviæ
  2. ti ti croviësci
  3. o/a crovieiva/croviæ
  4. niatri croviëscimo
  5. viatri croviësci
  6. liatri crovieivan/croviæn

Imperativo

  1. creuvi ti!
  2. crovimmo niatri!
  3. crovî viatri!

Participio passato

  1. m. s. coverto
  2. m. p. coverti
  3. f. s. coverta
  4. f. p. coverte

Gerundio

  1. crovindo
exerçitâ

Indicativo

Presente

  1. mi exerçito
  2. ti t’exerçiti
  3. o/a l’exerçita
  4. niatri exerçitemmo
  5. viatri exerçitæ
  6. liatri exerçitan

Imperfetto

  1. mi exerçitava
  2. ti t’exerçitavi
  3. o/a l’exerçitava
  4. niatri exerçitavimo
  5. viatri exerçitavi
  6. liatri exerçitavan

Futuro

  1. mi exerçitiò
  2. ti t’exerçitiæ
  3. o/a l’exerçitià
  4. niatri exerçitiemo
  5. viatri exerçitiei
  6. liatri exerçitian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi exerçite
  2. che ti t’exerçiti
  3. che lê o/a l’exerçite
  4. che niatri exerçitemmo
  5. che viatri exerçitæ
  6. che liatri exerçitan

Imperfetto

  1. che mi exerçitesse
  2. che ti t’exerçitesci
  3. che lê o/a l’exerçitesse
  4. che niatri exerçitescimo
  5. che viatri exerçitesci
  6. che liatri exerçitessan

Condizionale

  1. mi exerçitieiva/exerçitiæ
  2. ti t’exerçitiësci
  3. o/a l’exerçitieiva/exerçitiæ
  4. niatri exerçitiëscimo
  5. viatri exerçitiësci
  6. liatri exerçitieivan/exerçitiæn

Imperativo

  1. exerçita ti!
  2. exerçitemmo niatri!
  3. exerçitæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. exerçitou
  2. m. p. exerçitæ
  3. f. s. exerçitâ
  4. f. p. exerçitæ

Gerundio

  1. exerçitando
fasciâ

Indicativo

Presente

  1. mi fascio
  2. ti ti fasci
  3. o/a fascia
  4. niatri fascemmo
  5. viatri fasciæ
  6. liatri fascian

Imperfetto

  1. mi fasciava
  2. ti ti fasciavi
  3. o/a fasciava
  4. niatri fasciavimo
  5. viatri fasciavi
  6. liatri fasciavan

Futuro

  1. mi fasciò
  2. ti ti fasciæ
  3. o/a fascià
  4. niatri fasciemo
  5. viatri fasciei
  6. liatri fascian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi fasce
  2. che ti ti fasci
  3. che lê o/a fasce
  4. che niatri fascemmo
  5. che viatri fasciæ
  6. che liatri fascian

Imperfetto

  1. che mi fascesse
  2. che ti ti fascesci
  3. che lê o/a fascesse
  4. che niatri fascescimo
  5. che viatri fascesci
  6. che liatri fascessan

Condizionale

  1. mi fascieiva/fasciæ
  2. ti ti fasciësci
  3. o/a fascieiva/fasciæ
  4. niatri fasciëscimo
  5. viatri fasciësci
  6. liatri fascieivan/fasciæn

Imperativo

  1. fascia ti!
  2. fascemmo niatri!
  3. fasciæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. fasciou
  2. m. p. fasciæ
  3. f. s. fasciâ
  4. f. p. fasciæ

Gerundio

  1. fasciando
impî

Indicativo

Presente

  1. mi impo
  2. ti t’impi
  3. o/a l’impe
  4. niatri impimmo
  5. viatri impî
  6. liatri impan

Imperfetto

  1. mi impiva
  2. ti t’impivi
  3. o/a l’impiva
  4. niatri impivimo
  5. viatri impivi
  6. liatri impivan

Futuro

  1. mi impiò
  2. ti t’impiæ
  3. o/a l’impià
  4. niatri impiemo
  5. viatri impiei
  6. liatri impian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi impe
  2. che ti t’impi
  3. che lê o/a l’impe
  4. che niatri impimmo
  5. che viatri impî
  6. che liatri impan

Imperfetto

  1. che mi impisse
  2. che ti t’impisci
  3. che lê o/a l’impisse
  4. che niatri impiscimo
  5. che viatri impisci
  6. che liatri impissan

Condizionale

  1. mi impieiva/impiæ
  2. ti t’impiësci
  3. o/a l’impieiva/impiæ
  4. niatri impiëscimo
  5. viatri impiësci
  6. liatri impieivan/impiæn

Imperativo

  1. impi ti!
  2. impimmo niatri!
  3. impî viatri!

Participio passato

  1. m. s. impio
  2. m. p. impii
  3. f. s. impia
  4. f. p. impie

Gerundio

  1. impindo
Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.