DEIZE
dietro
-
posteriore de derê
[de deˈreː] derê
[deˈreː] le ruote posteriori dell’auto sono nuove
e reue de derê da machina en neuve
-
in posizione posteriore derê
[deˈreː] guarda dietro, sta arrivando qualcuno
ammia derê, gh’é quarchedun ch’o ven
ci siamo messi dietro per poter parlare
se semmo missi derê pe poei parlâ
-
appresso apreuvo
[aˈprøːvu] (var. apreuo)1 derê
[deˈreː] mi ha fatto segno di andargli dietro
o m’à fæto segno che gh’anesse apreuvo
-
alle spalle di derê à
[deˈreː a] il giardino si trova dietro la casa
o giardin o l’é derê a-a casa
mi sono nascosta dietro il muro
me son ascosa derê a-a muagia
-
appresso, dopo, con valore temporale o spaziale apreuvo à
[aˈprøːvu a] (var. apreuo à)1 derê à
[deˈreː a] dòppo
[ˈdɔpˑu] il secondo corridore è subito dietro il primo
o segondo corridô o l’ea giusto apreuvo a-o primmo
camminavano una dietro l’altra in silenzio
camminavan uña apreuvo à l’atra in scilençio
-
la parte posteriore derê
[deˈreː] il dietro della casa dà sul cortile
o derê da casa o l’ammia in sciô cortî
Per saperne di più
1. Caduta di -[v]- intervocalica
Il termine può anche presentarsi con sincope (cioè con caduta) di -[v]- intervocalica. Si tratta di un fenomeno alquanto esteso, che caratterizza da un lato le varietà urbane di ceto popolare, e dall’altro quelle rivierasche e rurali. Così, parole come apreuvo [aˈprøːvu] “appresso”, covercio [kuˈvɛːrtʃu] “coperchio”, crövo [ˈkrɔːvu] “corvo” o ravieu [raˈvjøː] “raviolo”, fra le molte, possono presentarsi nelle forme apreuo [aˈprøːu], coercio [ˈkwɛːrtʃu], cröo [ˈkrɔːu] o raieu [raˈjøː]. Un fenomeno analogo ricorre talvolta anche a inizio parola, ad esempio nelle forme del verbo voei
Declinazioni
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| derê | derê | derea | deree |
| dòppo | dòppo | dòppo | dòppo |
Polirematiche
→ correre dietro alle farfalle, → dietro l’angolo, → stare dietro.
Bibliografia
- F. Toso, «Il tabarchino. Strutture, evoluzione storica, aspetti sociolinguistici.», in Il bilinguismo tra conservazione e minaccia. Esempi e presupposti per interventi di politica linguistica e di educazione bilingue, a c. di A. Carli, FrancoAngeli, 2004
- S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025