disdire
-
annullare desdî [dezˈdiː]
dâ a desdita [ˈdaː a dezˈdiːta]
Examples
dobbiamo disdire la stanza in albergo
beseugna che desdimmo a stançia inte l’abergo
Conjugations
dâ
Past part. dæto
Ger. dando
- mi daggo
- ti ti dæ
- lê o/a dà
- niatri demmo
- viatri dæ
- lô dan
- mi dava
- ti ti davi
- lê o/a dava
- niatri davimo
- viatri davi
- lô davan
- mi daiò
- ti ti daiæ
- lê o/a daià
- niatri daiemo
- viatri daiei
- lô daian
- che mi dagghe
- che ti ti dagghi
- che lê o/a dagghe
- che niatri demmo
- che viatri dæ
- che lô daggan
- che mi desse
- che ti ti desci
- che lê o/a desse
- che niatri descimo
- che viatri desci
- che lô dessan
- mi daieiva/daiæ
- ti ti daiësci
- lê o/a daieiva/daiæ
- niatri daiëscimo
- viatri daiësci
- lô daieivan/daiæn
- danni ti
- ch’o/a dagghe lê
- demmo niatri
- dæ viatri
- daggan lô
desdî
Past part. desdito
Ger. desdixendo/desdindo
- mi desdiggo
- ti ti desdixi
- lê o/a desdixe
- niatri desdimmo
- viatri desdî
- lô desdixan
- mi desdiva/desdixeiva
- ti ti desdivi/desdixeivi
- lê o/a desdiva/desdixeiva
- niatri desdivimo/desdixeivimo
- viatri desdivi/desdixeivi
- lô desdivan/desdixeivan
- mi desdiò
- ti ti desdiæ
- lê o/a desdià
- niatri desdiemo
- viatri desdiei
- lô desdian
- che mi desdigghe
- che ti ti desdigghi
- che lê o/a desdigghe
- che niatri desdimmo
- che viatri desdî
- che lô desdiggan
- che mi desdisse/desdixesse
- che ti ti desdisci/desdixesci
- che lê o/a desdisse/desdixesse
- che niatri desdiscimo/desdixescimo
- che viatri desdisci/desdixesci
- che lô desdissan/desdixessan
- mi desdieiva/desdiæ
- ti ti desdiësci
- lê o/a desdieiva/desdiæ
- niatri desdiëscimo
- viatri desdiësci
- lô desdieivan/desdiæn
- desdinni ti
- ch’o/a desdigghe lê
- desdimmo niatri
- desdî viatri
- desdiggan lô
Learn more
Prefissi de-, des- e re-
Come riportato da E. G. Parodi, Studj Liguri, in «Archivio glottologico italiano», xiv, 1896, i prefissi genovesi de-, des- e re- hanno perso la -e- e preso la -i- a causa dell’influenza dell’italiano. Da molti decenni a questa parte infatti difende, discorrî, risponde, ecc. hanno preso il posto di defende, descorrî, responde, ecc. nella lingua parlata. Le forme in -e- sono comunque ancora ampiamente attestate nella lingua scritta letteraria.
In questo dizionario, stanti le finalità principalmente didattiche che lo animano (volte anche al recupero di alcune fra le forme più genuine, qualora incontrino l’interesse dell’utenza), si è scelto di riportare esclusivamente le forme in -e-. Le forme “italianizzate” in -i- sono comunque da considerarsi perfettamente legittime.