DEIZE
immobile
-
che non si muove, che non cambia fisso
[ˈfisˑu] inmòbile
[iŋˈmɔbile]1,2 rimase immobile davanti alla porta, senza dire una parola
o l’é stæto fisso davanti a-a pòrta, sensa dî unna poula
-
edificio palaçio
[paˈlasˑju] inmòbile
[iŋˈmɔbile]1,2 hanno messo in vendita un immobile in centro storico
an misso in vendia un palaçio inta çittæ vegia
Learn more
1. Plurals of feminines in -e
Feminine nouns and adjectives ending in -e remain unchanged in the plural, keeping a form closer to the original Latin declension compared to the Italian equivalents. Thus unna ciave > doe ciave < duae claves “two keys” and unna noxe > træ noxe < tres nuces “three nuts”. Plural forms in -i, such as ciavi and noxi, are Italianisms widely spread especially in urban areas. Exceptions are feminines in -eise, whose plural form is now -eixi as in the masculine: unna zeneise > dötræ zeneixi “some Genoese women”.
2. Words with the prefixes con- and in-
In Genoese, a number of words formed etymologically with the Latin prefixes con- and in- (whether directly inherited or newly formed in Genoese by analogy) may either retain the nasal consonant of the prefix or assimilate it to the following consonant. This gives rise to pairs such as construe ~ costrue “to build”, inluminâ ~ illuminâ “to illuminate”, or inmanegâ ~ immanegâ “to handle”. Both forms are in use and equally correct.
The same applies to pairs such as inludde ~ illudde “to delude”, inmenso ~ immenso “immense”, or inlustrâ ~ illustrâ “to illustrate”, where the initial in- is not etymological but results from the dissimilation of the original consonant clusters.
Declensions
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| fisso | fisci | fissa | fisse |
| inmòbile | inmòbili | inmòbile | inmòbile |
| palaçio | palaçi | — | — |