DEIZE
incantesimo
-
incanteximo
[iŋkaŋˈteːʒimu]1 sperlengheuia
[sperleŋˈɡøjˑa]
Notes
Nella tradizione popolare, il termine sperlengheuia (così come la variante perlengheuia) denota comunemente un rito magico atto a combattere il malocchio o una qualche altra opera di stregoneria. Più raramente può indicare una generica opera di magia, anche con fini malefici.
Learn more
1. Replacement of -x- with -s- in word roots
Due to the influence of Italian, many semi-learned Genoese words that etymologically have -x- in their root, in the form in which they are historically attested or in spoken usage (such as analixi <span lanɡ="lij" class="lemma">aˈnaliʒi “analysis”, [crixi <ipaːˈkriːʒi] “crisis”, or exibî [eʒiˈbiː] “to exhibit”), tend to be replaced by a form with -s- (analisi [ˈkriːzi], esibî [eziˈbiː]). In this dictionary these words are generally given in their genuine form; Italianising variants are included only when they have long been attested in written usage as well and are now widespread in speech. Examples of words in which this consonant substitution tends to occur today are analixi [aˈnaliʒi] ~ analisi [aˈnalizi] “analysis”, crixi [ˈkriːʒi] ~ crisi [ˈkriːzi] “crisis”, exibî [eʒiˈbiː] ~ esibî [eziˈbiː] “to exhibit”, exigensa [eʒiˈdʒeŋsa] ~ esigensa [eziˈdʒeŋsa] “requirement”, exitâ [eʒiˈtaː] ~ esitâ [eziˈtaː] “to hesitate”, fixica [ˈfiːʒika] ~ fisica [ˈfiːzika] “physics”, incluxivo [iŋklyˈʒiːvu] ~ inclusivo [iŋklyˈziːvu] “inclusive”, or texi [ˈteːʒi] ~ tesi [ˈteːzi] “thesis”.
Declensions
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| incanteximo | incanteximi | — | — |
| — | — | sperlengheuia | sperlengheuie |