DEIZE
percepire
-
avvertire con olfatto, tatto, udito o la mente perçepî
[pɛrseˈpiː] ~ [pɛrtʃeˈpiː]1 sentî
[seŋˈtiː] si percepiva un odore di gas nella stanza
se perçepiva un ödô de gazzo inta stançia
-
scorgere con la vista perçepî
[pɛrseˈpiː] ~ [pɛrtʃeˈpiː]1 vedde
[ˈvedˑe] nella nebbia le luci del porto si percepivano appena
inta negia e luxe do pòrto se perçepivan à fadiga
-
avvertire qcs. in modo vago; interpretare qcs. in un certo modo sentî
[seŋˈtiː] intende
[iŋˈteŋde] perçepî
[pɛrseˈpiː] ~ [pɛrtʃeˈpiː]1 Giacomo percepiva che qualcosa non andava
o Giacomo o sentiva che gh’ea quarcösa che no l’anava
le sue parole sono state percepite come ostili
e seu poule en stæte sentie comme nemighe
-
ricevere denaro o sim. scheuve
[ˈskøːve] piggiâ
[piˈdʒaː] percepisce 500 euro alla settimana
o scheuve 500 euro a-a settemaña
Per saperne di più
1. Sostituzione di -ç- con -c- italianizzante
È oggi abbastanza frequente, soprattutto nel parlato informale, la sostituzione delle forme genovesi in -ç- con quelle italianizzanti in -c-. Si trova quindi, per esempio, la forma genuina çentro [ˈseŋtru] “centro” sostituita con l’italianismo centro [ˈtʃeŋtru], çerto [ˈsɛːrtu] “certo” sostituito con certo [ˈtʃɛːrtu], ecc. In questo dizionario, anche per promuovere il recupero delle forme genuine, si riportano quelle con -ç-, considerando anche che graficamente non si allontanano molto da quelle che occasionalmente possono aver maggior diffusione, non generando quindi difficoltà di lettura anche per chi è abituato alle forme italianizzanti. In accordo con questo approccio, si è scelto di trascrivere e presentare con -ç- anche quelle forme che nella pronuncia presentano, almeno storicamente, la realizzazione -[s]- rispetto a -[tʃ]- di matrice italianizzante, come proçesso [pruˈsɛsˑu] “processo” rispetto a processo [pruˈtʃɛsˑu] o soçietæ [susjeˈtɛː] “società” rispetto a societæ [sutʃeˈtɛː], nonostante nell’uso generale sia ormai invalsa la pronuncia con consonante affricata; lo stesso vale per prestiti da altre lingue come biçicletta [bisiˈkletˑa] “bicicletta” (< dal francese bicyclette [bisiˈklɛt]).
Coniugazioni
intende
Indicativo
Presente
- mi intendo
- ti t’intendi
- lê o/a l’intende
- niatri intendemmo
- viatri intendei
- liatri intendan
Imperfetto
- mi intendeiva
- ti t’intendeivi
- lê o/a l’intendeiva
- niatri intendeivimo
- viatri intendeivi
- liatri intendeivan
Futuro
- mi intendiò
- ti t’intendiæ
- lê o/a l’intendià
- niatri intendiemo
- viatri intendiei
- liatri intendian
Congiuntivo
Presente
- che mi intende
- che ti t’intendi
- che lê o/a l’intende
- che niatri intendemmo
- che viatri intendei
- che liatri intendan
Imperfetto
- che mi intendesse
- che ti t’intendesci
- che lê o/a l’intendesse
- che niatri intendescimo
- che viatri intendesci
- che liatri intendessan
Condizionale
- mi intendieiva/intendiæ
- ti t’intendiësci
- lê o/a l’intendieiva/intendiæ
- niatri intendiëscimo
- viatri intendiësci
- liatri intendieivan/intendiæn
Imperativo
- intendi ti!
- intendemmo niatri!
- intendei viatri!
Participio passato
- m. s. inteiso
- m. p. inteixi
- f. s. inteisa
- f. p. inteise
Gerundio
- intendendo
perçepî
Indicativo
Presente
- mi perçepiscio
- ti ti perçepisci
- lê o/a perçepisce
- niatri perçepimmo
- viatri perçepî
- liatri perçepiscian
Imperfetto
- mi perçepiva
- ti ti perçepivi
- lê o/a perçepiva
- niatri perçepivimo
- viatri perçepivi
- liatri perçepivan
Futuro
- mi perçepiò
- ti ti perçepiæ
- lê o/a perçepià
- niatri perçepiemo
- viatri perçepiei
- liatri perçepian
Congiuntivo
Presente
- che mi perçepisce
- che ti ti perçepisci
- che lê o/a perçepisce
- che niatri perçepimmo
- che viatri perçepî
- che liatri perçepiscian
Imperfetto
- che mi perçepisse
- che ti ti perçepisci
- che lê o/a perçepisse
- che niatri perçepiscimo
- che viatri perçepisci
- che liatri perçepissan
Condizionale
- mi perçepieiva/perçepiæ
- ti ti perçepiësci
- lê o/a perçepieiva/perçepiæ
- niatri perçepiëscimo
- viatri perçepiësci
- liatri perçepieivan/perçepiæn
Imperativo
- perçepisci ti!
- perçepimmo niatri!
- perçepî viatri!
Participio passato
- m. s. perçepio
- m. p. perçepii
- f. s. perçepia
- f. p. perçepie
Gerundio
- perçepindo
piggiâ
Indicativo
Presente
- mi piggio
- ti ti piggi
- lê o/a piggia
- niatri piggemmo
- viatri piggiæ
- liatri piggian
Imperfetto
- mi piggiava
- ti ti piggiavi
- lê o/a piggiava
- niatri piggiavimo
- viatri piggiavi
- liatri piggiavan
Futuro
- mi piggiò
- ti ti piggiæ
- lê o/a piggià
- niatri piggiemo
- viatri piggiei
- liatri piggian
Congiuntivo
Presente
- che mi pigge
- che ti ti piggi
- che lê o/a pigge
- che niatri piggemmo
- che viatri piggiæ
- che liatri piggian
Imperfetto
- che mi piggesse
- che ti ti piggesci
- che lê o/a piggesse
- che niatri piggescimo
- che viatri piggesci
- che liatri piggessan
Condizionale
- mi piggieiva/piggiæ
- ti ti piggiësci
- lê o/a piggieiva/piggiæ
- niatri piggiëscimo
- viatri piggiësci
- liatri piggieivan/piggiæn
Imperativo
- piggia ti!
- piggemmo niatri!
- piggiæ viatri!
Participio passato
- m. s. piggiou
- m. p. piggiæ
- f. s. piggiâ
- f. p. piggiæ
Gerundio
- piggiando
scheuve
Indicativo
Presente
- mi scheuvo
- ti ti scheuvi
- lê o/a scheuve
- niatri scuvemmo
- viatri scuvei
- liatri scheuvan
Imperfetto
- mi scuveiva
- ti ti scuveivi
- lê o/a scuveiva
- niatri scuveivimo
- viatri scuveivi
- liatri scuveivan
Futuro
- mi scuviò
- ti ti scuviæ
- lê o/a scuvià
- niatri scuviemo
- viatri scuviei
- liatri scuvian
Congiuntivo
Presente
- che mi scheuve
- che ti ti scheuvi
- che lê o/a scheuve
- che niatri scuvemmo
- che viatri scuvei
- che liatri scheuvan
Imperfetto
- che mi scuvesse
- che ti ti scuvesci
- che lê o/a scuvesse
- che niatri scuvescimo
- che viatri scuvesci
- che liatri scuvessan
Condizionale
- mi scuvieiva/scuviæ
- ti ti scuviësci
- lê o/a scuvieiva/scuviæ
- niatri scuviëscimo
- viatri scuviësci
- liatri scuvieivan/scuviæn
Imperativo
- scheuvi ti!
- scuvemmo niatri!
- scuvei viatri!
Participio passato
- m. s. scheusso
- m. p. scheusci
- f. s. scheussa
- f. p. scheusse
Gerundio
- scuvendo
sentî
Indicativo
Presente
- mi sento
- ti ti senti
- lê o/a sente
- niatri sentimmo
- viatri sentî
- liatri sentan
Imperfetto
- mi sentiva
- ti ti sentivi
- lê o/a sentiva
- niatri sentivimo
- viatri sentivi
- liatri sentivan
Futuro
- mi sentiò
- ti ti sentiæ
- lê o/a sentià
- niatri sentiemo
- viatri sentiei
- liatri sentian
Congiuntivo
Presente
- che mi sente
- che ti ti senti
- che lê o/a sente
- che niatri sentimmo
- che viatri sentî
- che liatri sentan
Imperfetto
- che mi sentisse
- che ti ti sentisci
- che lê o/a sentisse
- che niatri sentiscimo
- che viatri sentisci
- che liatri sentissan
Condizionale
- mi sentieiva/sentiæ
- ti ti sentiësci
- lê o/a sentieiva/sentiæ
- niatri sentiëscimo
- viatri sentiësci
- liatri sentieivan/sentiæn
Imperativo
- senti ti!
- sentimmo niatri!
- sentî viatri!
Participio passato
- m. s. sentio
- m. p. sentii
- f. s. sentia
- f. p. sentie
Gerundio
- sentindo
vedde
Indicativo
Presente
- mi veddo
- ti ti veddi
- lê o/a vedde
- niatri veddemmo/vimmo
- viatri veddei
- liatri veddan
Imperfetto
- mi veddeiva
- ti ti veddeivi
- lê o/a veddeiva
- niatri veddeivimo
- viatri veddeivi
- liatri veddeivan
Futuro
- mi veddiò
- ti ti veddiæ
- lê o/a veddià
- niatri veddiemo
- viatri veddiei
- liatri veddian
Congiuntivo
Presente
- che mi vedde
- che ti ti veddi
- che lê o/a vedde
- che niatri veddemmo
- che viatri veddei
- che liatri veddan
Imperfetto
- che mi veddesse
- che ti ti veddesci
- che lê o/a veddesse
- che niatri veddescimo
- che viatri veddesci
- che liatri veddessan
Condizionale
- mi veddieiva/veddiæ
- ti ti veddiësci
- lê o/a veddieiva/veddiæ
- niatri veddiëscimo
- viatri veddiësci
- liatri veddieivan/veddiæn
Imperativo
- veddi ti!
- veddemmo niatri!
- veddei viatri!
Participio passato
- m. s. visto
- m. p. visti
- f. s. vista
- f. p. viste
Gerundio
- veddendo