sfasciare
-
liberare dalla fasciatura desfasciâ [desfaˈʃaː]
-
sconquassare, danneggiare descancasciâ [deskaŋkaˈʃaː]
strosciâ [strˈʃaː]
-
distruggere destrue [desˈtryːe]
Conjugations
descancasciâ
Past part. descancasciou
Ger. descancasciando
- mi descancascio
- ti ti descancasci
- lê o/a descancascia
- niatri descancascemmo
- viatri descancasciæ
- lô descancascian
- mi descancasciava
- ti ti descancasciavi
- lê o/a descancasciava
- niatri descancasciavimo
- viatri descancasciavi
- lô descancasciavan
- mi descancasciò
- ti ti descancasciæ
- lê o/a descancascià
- niatri descancasciemo
- viatri descancasciei
- lô descancascian
- che mi descancasce
- che ti ti descancasci
- che lê o/a descancasce
- che niatri descancascemmo
- che viatri descancasciæ
- che lô descancascian
- che mi descancascesse
- che ti ti descancascesci
- che lê o/a descancascesse
- che niatri descancascescimo
- che viatri descancascesci
- che lô descancascessan
- mi descancascieiva/descancasciæ
- ti ti descancasciësci
- lê o/a descancascieiva/descancasciæ
- niatri descancasciëscimo
- viatri descancasciësci
- lô descancascieivan/descancasciæn
- descancascia ti
- ch’o/a descancasce lê
- descancascemmo niatri
- descancasciæ viatri
- descancascian lô
desfasciâ
Past part. desfasciou
Ger. desfasciando
- mi desfascio
- ti ti desfasci
- lê o/a desfascia
- niatri desfascemmo
- viatri desfasciæ
- lô desfascian
- mi desfasciava
- ti ti desfasciavi
- lê o/a desfasciava
- niatri desfasciavimo
- viatri desfasciavi
- lô desfasciavan
- mi desfasciò
- ti ti desfasciæ
- lê o/a desfascià
- niatri desfasciemo
- viatri desfasciei
- lô desfascian
- che mi desfasce
- che ti ti desfasci
- che lê o/a desfasce
- che niatri desfascemmo
- che viatri desfasciæ
- che lô desfascian
- che mi desfascesse
- che ti ti desfascesci
- che lê o/a desfascesse
- che niatri desfascescimo
- che viatri desfascesci
- che lô desfascessan
- mi desfascieiva/desfasciæ
- ti ti desfasciësci
- lê o/a desfascieiva/desfasciæ
- niatri desfasciëscimo
- viatri desfasciësci
- lô desfascieivan/desfasciæn
- desfascia ti
- ch’o/a desfasce lê
- desfascemmo niatri
- desfasciæ viatri
- desfascian lô
destrue
Past part. destruto
Ger. destruendo
- mi destruo
- ti ti destrui
- lê o/a destrue
- niatri destruemmo/destruemo
- viatri destruei
- lô destruan
- mi destrueiva
- ti ti destrueivi
- lê o/a destrueiva
- niatri destrueivimo
- viatri destrueivi
- lô destrueivan
- mi destruiò
- ti ti destruiæ
- lê o/a destruià
- niatri destruiemo
- viatri destruiei
- lô destruian
- che mi destrue
- che ti ti destrui
- che lê o/a destrue
- che niatri destruemmo/destruemo
- che viatri destruei
- che lô destruan
- che mi destruesse
- che ti ti destruesci
- che lê o/a destruesse
- che niatri destruescimo
- che viatri destruesci
- che lô destruessan
- mi destruieiva/destruiæ
- ti ti destruiësci
- lê o/a destruieiva/destruiæ
- niatri destruiëscimo
- viatri destruiësci
- lô destruieivan/destruiæn
- destrui ti
- ch’o/a destrue lê
- destruemmo/destruemo niatri
- destruei viatri
- destruan lô
strosciâ
Past part. strosciou
Ger. strosciando
- mi stroscio
- ti ti strosci
- lê o/a stroscia
- niatri stroscemmo
- viatri strosciæ
- lô stroscian
- mi strosciava
- ti ti strosciavi
- lê o/a strosciava
- niatri strosciavimo
- viatri strosciavi
- lô strosciavan
- mi strosciò
- ti ti strosciæ
- lê o/a stroscià
- niatri strosciemo
- viatri strosciei
- lô stroscian
- che mi strosce
- che ti ti strosci
- che lê o/a strosce
- che niatri stroscemmo
- che viatri strosciæ
- che lô stroscian
- che mi stroscesse
- che ti ti stroscesci
- che lê o/a stroscesse
- che niatri stroscescimo
- che viatri stroscesci
- che lô stroscessan
- mi stroscieiva/strosciæ
- ti ti strosciësci
- lê o/a stroscieiva/strosciæ
- niatri strosciëscimo
- viatri strosciësci
- lô stroscieivan/strosciæn
- stroscia ti
- ch’o/a strosce lê
- stroscemmo niatri
- strosciæ viatri
- stroscian lô
Learn more
Prefissi de-, des- e re-
Come riportato da E. G. Parodi, Studj Liguri, in «Archivio glottologico italiano», xiv, 1896, i prefissi genovesi de-, des- e re- hanno perso la -e- e preso la -i- a causa dell’influenza dell’italiano. Da molti decenni a questa parte infatti difende, discorrî, risponde, ecc. hanno preso il posto di defende, descorrî, responde, ecc. nella lingua parlata. Le forme in -e- sono comunque ancora ampiamente attestate nella lingua scritta letteraria.
In questo dizionario, stanti le finalità principalmente didattiche che lo animano (volte anche al recupero di alcune fra le forme più genuine, qualora incontrino l’interesse dell’utenza), si è scelto di riportare esclusivamente le forme in -e-. Le forme “italianizzate” in -i- sono comunque da considerarsi perfettamente legittime.