Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

tra

prep.
  1. di luogo: per elementi in posizione intermedia, in mezzo ad altri elementi, o in spazio delimitato

    tramezo à [traˈmeːzu a]

    tra  [tra]

    fra [fra]

    Examples

    il vento soffia tra le canne del canneto

    o vento o sciuscia tramezo a-e canne do canniou

    tra le quattro mura d’una stanza

    tramezo a-e quattro miage de unna stançia

    mi sono perso tra i vicoli del centro storico

    me son perso tramezo a-i carroggi da çittæ vegia

  2. di relazione: per indicare confidenza

    tra de [tra de]

    fra de [fra de]

    Examples

    i contrabbandieri parlavano tra loro a bassa voce

    i frouxadoî parlavan tra de lô co-a voxe bassa

    ha borbottato qualcosa tra sé e sé, poi se n’é andata

    a l’à mogognou quarcösa tra de lê, dapeu a se n’é anæta

  3. di relazione: per indicare connessione o confronto

    tra  [tra]

    fra [fra]

    Examples

    non saprei cosa scegliere tra Genova e Savona, mi piacciono entrambe!

    no savieiva cöse çerne tra Zena e Saña, me gustan tutte doe!

  4. di tempo e luogo: per indicare distanze

    de chì à [de ki a]

    Examples

    allora ci sentiamo tra due settimane?

    aloa se sentimmo de chì à doe settemañe?

    tra 500 metri, svolta a sinistra

    de chì à 500 metri, gia in sciâ manciña

  5. di tempo e luogo: per indicare intermittenza tra una serie ricorrente

    da  [da]

    Examples

    tra una parola e l’altra la maestra starnutiva per via dell’allergia

    da unna poula à l’atra a meistra a stranuava pe caxon de l’allergia

Notes

Per consolidata convenzione storica le forme articolate della preposizione tra sono scritte, diversamente da quelle di altre preposizioni, senza il tratto d’unione: tra o, tra a, tra e, tra i, tra l’.

Multi-word expressions