DEIZE
al fresco
-
in luogo fresco a-o fresco
[ɔw ˈfresku] d’estate mangiavano al fresco sotto il pergolato
de stæ mangiavimo a-o fresco sotta à l’angiou
-
in prigione in gattòrbia
[iŋ ɡaˈtɔːrbja] à Marasci
[a maˈraʃˑi] in Sant’Andria
[iŋ ˌsaŋt aŋˈdriːa] a-e case rosse
[ɛː ˈkaːze ˈrusˑe] inte l’öca
[ˈiŋte ˈl ɔːka] à l’ombra
[a ˈl uŋbra] in tore
[iŋ ˈtuːre] à vedde o sô à quaddretti scher.
[a ˈvedˑɔw ˈsuː a kwaˈdretˑi] à pescâ d’in casa scher.
[a pesˈkaː d iŋ ˈkaːza] into piscio volg.
[ˈiŋtu ˈpiʃˑu] rischia di andare al fresco per truffa
o cointa à anâ inte l’öca pe sfrouxo
Note
L’espressione à Marasci “a Marassi” è di natura metonimica, con riferimento al carcere genovese di Marassi, mentre a-e case rosse “dalle case rosse” allude al colore originario degli edifici di questo carcere. In Sant’Andria “a Sant’Andrea” fa invece riferimento allo storico carcere di Sant’Andrea, oggi non più esistente. Per maggiori informazioni sul gergo della malavita genovese si rimanda a Ferrero (1972).
Bibliografia
- E. Ferrero, I gerghi della malavita dal ’500 a oggi, Mondadori, 1972