Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

defluire

v. intr.
  1. di liquidi: scorrere via

    arretiâse [areˈtjaːse] (var. retiâse)1

    scoâ [ˈskwaː]

    l’acqua non può defluire perché i tombini sono intasati

    l’ægua a no se peu arretiâ perché i canaieu en ingoæ

Per saperne di più

1. Prostesi di [a]- in verbi e sostantivi

In genovese è particolarmente frequente la prostesi – cioè l’aggiunta in posizione iniziale – di una vocale [a]- in molte forme verbali. Questi verbi possono quindi presentarsi in doppia forma, ad esempio: arregordâ [areɡurˈdaː] ~ regordâ [reɡurˈdaː] “ricordare”; addeuviâ [adøːˈvjaː] ~ deuviâ [døːˈvjaː] “usare”; allevâ [aleˈvaː] ~ levâ [leˈvaː] “levare, togliere”; ammiâ [aˈmjaː] ~ miâ [ˈmjaː] “guardare”; arrecheugge [areˈkødʒˑe] ~ recheugge [reˈkødʒˑe] “raccogliere”. Sebbene in origine questo fenomeno potesse forse avere funzione intensificativa, nella pratica entrambe le forme – con o senza la vocale iniziale – sono equivalenti e non comportano alcuna variazione di significato. Il fenomeno riguarda anche alcuni sostantivi deverbali, come arregòrdo [areˈɡɔːrdu] ~ regòrdo [reˈɡɔːrdu] “ricordo”, allevamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] ~ levamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] “smacchiatore” o arrecuggeita [arekyˈdʒejta] ~ recuggeita [rekyˈdʒejta] “raccolta”. Anche in questi casi, di norma le due forme non implicano differenze di significato. Nel DEIZE, le forme con o senza prostesi di [a]- sono lemmatizzate nella forma ritenuta più frequente nell’uso generale.

Coniugazioni

arretiâ

Indicativo

Presente

  1. mi arretio
  2. ti t’arretii
  3. o/a l’arretia
  4. niatri arretiemmo/arretiemo
  5. viatri arretiæ
  6. liatri arretian

Imperfetto

  1. mi arretiava
  2. ti t’arretiavi
  3. o/a l’arretiava
  4. niatri arretiavimo
  5. viatri arretiavi
  6. liatri arretiavan

Futuro

  1. mi arretiò
  2. ti t’arretiæ
  3. o/a l’arretià
  4. niatri arretiemo
  5. viatri arretiei
  6. liatri arretian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi arretie
  2. che ti t’arretii
  3. che lê o/a l’arretie
  4. che niatri arretiemmo/arretiemo
  5. che viatri arretiæ
  6. che liatri arretian

Imperfetto

  1. che mi arretiesse
  2. che ti t’arretiesci
  3. che lê o/a l’arretiesse
  4. che niatri arretiescimo
  5. che viatri arretiesci
  6. che liatri arretiessan

Condizionale

  1. mi arretieiva/arretiæ
  2. ti t’arretiësci
  3. o/a l’arretieiva/arretiæ
  4. niatri arretiëscimo
  5. viatri arretiësci
  6. liatri arretieivan/arretiæn

Imperativo

  1. arretia ti!
  2. arretiemmo/arretiemo niatri!
  3. arretiæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. arretiou
  2. m. p. arretiæ
  3. f. s. arretiâ
  4. f. p. arretiæ

Gerundio

  1. arretiando
scoâ

Indicativo

Presente

  1. mi scoo
  2. ti ti scoi
  3. o/a scoa
  4. niatri scoemmo/scoemo
  5. viatri scoæ
  6. liatri scoan

Imperfetto

  1. mi scoava
  2. ti ti scoavi
  3. o/a scoava
  4. niatri scoavimo
  5. viatri scoavi
  6. liatri scoavan

Futuro

  1. mi scoiò
  2. ti ti scoiæ
  3. o/a scoià
  4. niatri scoiemo
  5. viatri scoiei
  6. liatri scoian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi scoe
  2. che ti ti scoi
  3. che lê o/a scoe
  4. che niatri scoemmo/scoemo
  5. che viatri scoæ
  6. che liatri scoan

Imperfetto

  1. che mi scoesse
  2. che ti ti scoesci
  3. che lê o/a scoesse
  4. che niatri scoescimo
  5. che viatri scoesci
  6. che liatri scoessan

Condizionale

  1. mi scoieiva/scoiæ
  2. ti ti scoiësci
  3. o/a scoieiva/scoiæ
  4. niatri scoiëscimo
  5. viatri scoiësci
  6. liatri scoieivan/scoiæn

Imperativo

  1. scoa ti!
  2. scoemmo/scoemo niatri!
  3. scoæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. scoou
  2. m. p. scoæ
  3. f. s. scoâ
  4. f. p. scoæ

Gerundio

  1. scoando
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.