Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

esperienza

s. f.
  1. evento o situazione vissuta

    esperiensa [espeˈrjeŋsa]

    è un’esperienza che può cambiare la vita

    a l’é unn’esperiensa ch’a peu cangiâ a vitta

    il nostro viaggio in Giappone è stato un’esperienza indimenticabile

    o nòstro viægio into Giapon o l’é stæto unn’esperiensa che no s’ascordiemo maiciù

  2. conoscenza o abilità acquisita tramite pratica

    esperiensa [espeˈrjeŋsa]

    espertixe [espɛrˈtiːʒe]1

    va bene, mi fido della tua esperienza

    va ben, me fio da teu esperiensa

    quel meccanico ha esperienza con le macchine tedesche?

    quello mecanico o l’à esperiensa co-e machine tedesche?

Per saperne di più

1. Plurali dei femminili in -e

I sostantivi e gli aggettivi femminili che terminano in -e rimangono invariati al plurale, mantenendo una forma più vicina a quella della declinazione originale latina rispetto agli equivalenti italiani. Si ha quindi unna ciave > doe ciave < duae claves “due chiavi” e unna noxe > træ noxe < tres nuces “tre noci”. Le forme dei plurali in -i, come ciavi e noxi, sono italianismi ampiamente diffusi soprattutto nelle aree urbane. Fanno eccezione i femminili in -eise, la cui forma plurale è ormai -eixi come per il maschile: unna zeneise > dötræ zeneixi “alcune genovesi”.

Declinazioni

f. s f. p
esperiensa esperiense
espertixe espertixe
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.