Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

fardello

s. m.
  1. carico, spec. portato sulle spalle

    fangòtto [faŋˈɡɔtˑu]

    groppo [ˈɡrupˑu]

    carrego [ˈkareɡu]

    il fardello era troppo ingombrante per passare dalla porta

    o fangòtto o l’ea tròppo d’imbarasso pe passâ da-a pòrta

  2. responsabilità gravosa, onere

    croxe fem. [ˈkruːʒe]1

    carrego [ˈkareɡu]

    peiso [ˈpejzu]

    il debito era un fardello difficile da gestire

    o poffo o l’ea unna croxe dua da gestî

Note

Il termine genovese groppo indica propriamente il nodo, come quello del mandillo da groppo, il fazzoletto tradizionalmente usato per fare fagotti; per sineddoche può designare anche il fagotto stesso.

Per saperne di più

1. Plurali dei femminili in -e

I sostantivi e gli aggettivi femminili che terminano in -e rimangono invariati al plurale, mantenendo una forma più vicina a quella della declinazione originale latina rispetto agli equivalenti italiani. Si ha quindi unna ciave > doe ciave < duae claves “due chiavi” e unna noxe > træ noxe < tres nuces “tre noci”. Le forme dei plurali in -i, come ciavi e noxi, sono italianismi ampiamente diffusi soprattutto nelle aree urbane. Fanno eccezione i femminili in -eise, la cui forma plurale è ormai -eixi come per il maschile: unna zeneise > dötræ zeneixi “alcune genovesi”.

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
carrego carreghi
croxe croxe
fangòtto fangòtti
groppo groppi
peiso peixi
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.