DEIZE
Diçionäio italian-zeneise
il lupo perde il pelo ma non il vizio
prov.
-
le persone difficilmente correggono i propri vizi a vorpe a cangia o pei ma i viçi mai
[a ˈvuːrpe a ˈkaŋdʒɔ w ˈpej ma j ˈvisˑi ˈmaːi]
Arregòrdo
Altre espressioni affini, che oltre al significato dell’immutabilità dei vizi sottolineano anche cinicamente l’impossibilità di cambiare la propria condizione, sono:* rasccia carbon che sotta gh’é neigro, comme t’an fæto beseugna restâ [ˈraʃtʃa karˈbuŋ ke ˈsutˑa ˈɡ e ˈnejɡru kumˑe ˈt aŋ ˈfɛːtu beˈzøɲˑa resˈtaː] “raschia il carbone che sotto c’é il nero, come ti hanno fatto bisogna che resti” e* o mortâ o sa sempre d’aggio [u murˈtɔ w sa ˈseŋpre ˈd adʒˑu] “il mortaio sa sempre d’aglio”.