iscrivere
-
scrive [ˈskriːve]
inscrive [iŋˈskriːve]
iscriversi
-
scrivise [ˈskriːvise]
inscrivise [iŋˈskriːvise]
Exempi
mi sono iscritto all’università
me son scrito à l’universcitæ
Coniugaçioin
inscrive
Part. pass. inscrito
Ger. inscrivendo
- mi inscrivo
- ti t’inscrivi
- lê o/a l’inscrive
- niatri inscrivemmo
- viatri inscrivei
- lô inscrivan
- mi inscriveiva
- ti t’inscriveivi
- lê o/a l’inscriveiva
- niatri inscriveivimo
- viatri inscriveivi
- lô inscriveivan
- mi inscriviò
- ti t’inscriviæ
- lê o/a l’inscrivià
- niatri inscriviemo
- viatri inscriviei
- lô inscrivian
- che mi inscrive
- che ti t’inscrivi
- che lê o/a l’inscrive
- che niatri inscrivemmo
- che viatri inscrivei
- che lô inscrivan
- che mi inscrivesse
- che ti t’inscrivesci
- che lê o/a l’inscrivesse
- che niatri inscrivescimo
- che viatri inscrivesci
- che lô inscrivessan
- mi inscrivieiva/inscriviæ
- ti t’inscriviësci
- lê o/a l’inscrivieiva/inscriviæ
- niatri inscriviëscimo
- viatri inscriviësci
- lô inscrivieivan/inscriviæn
- inscrivi ti
- ch’o/a l’inscrive lê
- inscrivemmo niatri
- inscrivei viatri
- inscrivan lô
scrive
Part. pass. scrito
Ger. scrivendo
- mi scrivo
- ti ti scrivi
- lê o/a scrive
- niatri scrivemmo
- viatri scrivei
- lô scrivan
- mi scriveiva
- ti ti scriveivi
- lê o/a scriveiva
- niatri scriveivimo
- viatri scriveivi
- lô scriveivan
- mi scriviò
- ti ti scriviæ
- lê o/a scrivià
- niatri scriviemo
- viatri scriviei
- lô scrivian
- che mi scrive
- che ti ti scrivi
- che lê o/a scrive
- che niatri scrivemmo
- che viatri scrivei
- che lô scrivan
- che mi scrivesse
- che ti ti scrivesci
- che lê o/a scrivesse
- che niatri scrivescimo
- che viatri scrivesci
- che lô scrivessan
- mi scrivieiva/scriviæ
- ti ti scriviësci
- lê o/a scrivieiva/scriviæ
- niatri scriviëscimo
- viatri scriviësci
- lô scrivieivan/scriviæn
- scrivi ti
- ch’o/a scrive lê
- scrivemmo niatri
- scrivei viatri
- scrivan lô
Pe saveine de ciù
Il prefisso genovese in-
Molti termini che presentano in genovese il prefisso in- lo hanno ottenuto tramite dissimilazione di un’antica consonante doppia. Si trova quindi inlustrâ < illustrem, inmenso < immensus, inludde < illudere, ecc. Altri lemmi hanno semplicemente mantenuto il prefisso latino, come per inscrive < inscribere. Altri ancora sono stati formati per analogia, come inmanegâ.
Completamente diversa è la questione per termini come imagine < imaginem che non hanno mai avuto né il prefisso in- né la doppia consonante, e per i quali scrivere in- non sarebbe giustificato. La grafia errata inmagine, usata occasionalmente da scrittori moderni, è quindi una forma di ipercorrettismo basata sull’italiano, ed è sicuramente da evitare.
In questo dizionario, stanti le finalità principalmente didattiche che lo animano (volte anche al recupero di alcune fra le forme più genuine, qualora incontrino l’interesse dell’utenza), si riportano entrambe le forme quando esistenti ed etimologicamente giustificate.