Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

piantare

v. tr.
  1. collocare, conficcare in terra o in altra superficie

    acciantâ [atʃaŋˈtaː] (var. ciantâ)1

    piantiamo un seme

    acciantemmo unna semensa

    piantare un rampino nel muro

    acciantâ un cancæto inta miagia

  2. abbandonare, interrompere

    acciantâ [atʃaŋˈtaː] (var. ciantâ)1

    non puoi piantare il tuo ragazzo al telefono!

    no ti peu acciantâ o teu galante a-o telefono!

piantarla

v. procompl.
  1. smettere di fare qcs.

    acciantâla [atʃaŋˈtaːla]

    piantala di urlare!

    ciantila de sbraggiâ!

piantarsi

v. pron.
  1. di meccanismo: incepparsi

    acciantâse [atʃaŋˈtaːse]

    appontâse [apuŋˈtaːse]

    affermâse [afɛrˈmaːse]

    la macchina da cucire si è piantata

    a machina da cuxî a s’é appontâ

Per saperne di più

1. Prostesi di [a]- in verbi e sostantivi

In genovese è particolarmente frequente la prostesi – cioè l’aggiunta in posizione iniziale – di una vocale [a]- in molte forme verbali. Questi verbi possono quindi presentarsi in doppia forma, ad esempio: arregordâ [areɡurˈdaː] ~ regordâ [reɡurˈdaː] “ricordare”; addeuviâ [adøːˈvjaː] ~ deuviâ [døːˈvjaː] “usare”; allevâ [aleˈvaː] ~ levâ [leˈvaː] “levare, togliere”; ammiâ [aˈmjaː] ~ miâ [ˈmjaː] “guardare”; arrecheugge [areˈkødʒˑe] ~ recheugge [reˈkødʒˑe] “raccogliere”. Sebbene in origine questo fenomeno potesse forse avere funzione intensificativa, nella pratica entrambe le forme – con o senza la vocale iniziale – sono equivalenti e non comportano alcuna variazione di significato. Il fenomeno riguarda anche alcuni sostantivi deverbali, come arregòrdo [areˈɡɔːrdu] ~ regòrdo [reˈɡɔːrdu] “ricordo”, allevamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] ~ levamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] “smacchiatore” o arrecuggeita [arekyˈdʒejta] ~ recuggeita [rekyˈdʒejta] “raccolta”. Anche in questi casi, di norma le due forme non implicano differenze di significato. Nel DEIZE, le forme con o senza prostesi di [a]- sono lemmatizzate nella forma ritenuta più frequente nell’uso generale.

Coniugazioni

acciantâ

Indicativo

Presente

  1. mi accianto
  2. ti t’accianti
  3. o/a l’accianta
  4. niatri acciantemmo
  5. viatri acciantæ
  6. liatri acciantan

Imperfetto

  1. mi acciantava
  2. ti t’acciantavi
  3. o/a l’acciantava
  4. niatri acciantavimo
  5. viatri acciantavi
  6. liatri acciantavan

Futuro

  1. mi acciantiò
  2. ti t’acciantiæ
  3. o/a l’acciantià
  4. niatri acciantiemo
  5. viatri acciantiei
  6. liatri acciantian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi acciante
  2. che ti t’accianti
  3. che lê o/a l’acciante
  4. che niatri acciantemmo
  5. che viatri acciantæ
  6. che liatri acciantan

Imperfetto

  1. che mi acciantesse
  2. che ti t’acciantesci
  3. che lê o/a l’acciantesse
  4. che niatri acciantescimo
  5. che viatri acciantesci
  6. che liatri acciantessan

Condizionale

  1. mi acciantieiva/acciantiæ
  2. ti t’acciantiësci
  3. o/a l’acciantieiva/acciantiæ
  4. niatri acciantiëscimo
  5. viatri acciantiësci
  6. liatri acciantieivan/acciantiæn

Imperativo

  1. accianta ti!
  2. acciantemmo niatri!
  3. acciantæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. acciantou
  2. m. p. acciantæ
  3. f. s. acciantâ
  4. f. p. acciantæ

Gerundio

  1. acciantando
affermâ

Indicativo

Presente

  1. mi affermo
  2. ti t’affermi
  3. o/a l’afferma
  4. niatri affermemmo
  5. viatri affermæ
  6. liatri afferman

Imperfetto

  1. mi affermava
  2. ti t’affermavi
  3. o/a l’affermava
  4. niatri affermavimo
  5. viatri affermavi
  6. liatri affermavan

Futuro

  1. mi affermiò
  2. ti t’affermiæ
  3. o/a l’affermià
  4. niatri affermiemo
  5. viatri affermiei
  6. liatri affermian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi afferme
  2. che ti t’affermi
  3. che lê o/a l’afferme
  4. che niatri affermemmo
  5. che viatri affermæ
  6. che liatri afferman

Imperfetto

  1. che mi affermesse
  2. che ti t’affermesci
  3. che lê o/a l’affermesse
  4. che niatri affermescimo
  5. che viatri affermesci
  6. che liatri affermessan

Condizionale

  1. mi affermieiva/affermiæ
  2. ti t’affermiësci
  3. o/a l’affermieiva/affermiæ
  4. niatri affermiëscimo
  5. viatri affermiësci
  6. liatri affermieivan/affermiæn

Imperativo

  1. afferma ti!
  2. affermemmo niatri!
  3. affermæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. affermou
  2. m. p. affermæ
  3. f. s. affermâ
  4. f. p. affermæ

Gerundio

  1. affermando
appontâ

Indicativo

Presente

  1. mi apponto
  2. ti t’apponti
  3. o/a l’apponta
  4. niatri appontemmo
  5. viatri appontæ
  6. liatri appontan

Imperfetto

  1. mi appontava
  2. ti t’appontavi
  3. o/a l’appontava
  4. niatri appontavimo
  5. viatri appontavi
  6. liatri appontavan

Futuro

  1. mi appontiò
  2. ti t’appontiæ
  3. o/a l’appontià
  4. niatri appontiemo
  5. viatri appontiei
  6. liatri appontian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi apponte
  2. che ti t’apponti
  3. che lê o/a l’apponte
  4. che niatri appontemmo
  5. che viatri appontæ
  6. che liatri appontan

Imperfetto

  1. che mi appontesse
  2. che ti t’appontesci
  3. che lê o/a l’appontesse
  4. che niatri appontescimo
  5. che viatri appontesci
  6. che liatri appontessan

Condizionale

  1. mi appontieiva/appontiæ
  2. ti t’appontiësci
  3. o/a l’appontieiva/appontiæ
  4. niatri appontiëscimo
  5. viatri appontiësci
  6. liatri appontieivan/appontiæn

Imperativo

  1. apponta ti!
  2. appontemmo niatri!
  3. appontæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. appontou
  2. m. p. appontæ
  3. f. s. appontâ
  4. f. p. appontæ

Gerundio

  1. appontando
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.