Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Diçionäio italian-zeneise

vanto

s. m.
  1. l’atto di vantarsi.

    avvantâse verbo [avaŋˈtaːse] (var. vantâse)1

    non lo dico per vanto, ma quella soluzione l’avevo proposta io

    no ô diggo pe avvantâme, ma quella soluçion l’aiva propòsta mi

  2. motivo d’orgoglio

    orgheuggio [ɔrˈɡødʒˑu]

    quel museo è il vanto della città

    quello museo o l’é l’orgheuggio da çittæ

  3. pregio, qualità che distingue qcs. positivamente

    meito [ˈmejtu]

    uno dei vanti dell’hotel è la vista sul mare

    un di meiti de l’abergo a l’é a vista in sciô mâ

Per saperne di più

1. Prostesi di [a]- in verbi e sostantivi

In genovese è particolarmente frequente la prostesi – cioè l’aggiunta in posizione iniziale – di una vocale [a]- in molte forme verbali. Questi verbi possono quindi presentarsi in doppia forma, ad esempio: arregordâ [areɡurˈdaː] ~ regordâ [reɡurˈdaː] “ricordare”; addeuviâ [adøːˈvjaː] ~ deuviâ [døːˈvjaː] “usare”; allevâ [aleˈvaː] ~ levâ [leˈvaː] “levare, togliere”; ammiâ [aˈmjaː] ~ miâ [ˈmjaː] “guardare”; arrecheugge [areˈkødʒˑe] ~ recheugge [reˈkødʒˑe] “raccogliere”. Sebbene in origine questo fenomeno potesse forse avere funzione intensificativa, nella pratica entrambe le forme – con o senza la vocale iniziale – sono equivalenti e non comportano alcuna variazione di significato. Il fenomeno riguarda anche alcuni sostantivi deverbali, come arregòrdo [areˈɡɔːrdu] ~ regòrdo [reˈɡɔːrdu] “ricordo”, allevamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] ~ levamacce [ale(ː)vaˈmatʃˑe] “smacchiatore” o arrecuggeita [arekyˈdʒejta] ~ recuggeita [rekyˈdʒejta] “raccolta”. Anche in questi casi, di norma le due forme non implicano differenze di significato. Nel DEIZE, le forme con o senza prostesi di [a]- sono lemmatizzate nella forma ritenuta più frequente nell’uso generale.

Coniugazioni

avvantâ

Indicativo

Presente

  1. mi avvanto
  2. ti t’avvanti
  3. o/a l’avvanta
  4. niatri avvantemmo
  5. viatri avvantæ
  6. liatri avvantan

Imperfetto

  1. mi avvantava
  2. ti t’avvantavi
  3. o/a l’avvantava
  4. niatri avvantavimo
  5. viatri avvantavi
  6. liatri avvantavan

Futuro

  1. mi avvantiò
  2. ti t’avvantiæ
  3. o/a l’avvantià
  4. niatri avvantiemo
  5. viatri avvantiei
  6. liatri avvantian

Congiuntivo

Presente

  1. che mi avvante
  2. che ti t’avvanti
  3. che lê o/a l’avvante
  4. che niatri avvantemmo
  5. che viatri avvantæ
  6. che liatri avvantan

Imperfetto

  1. che mi avvantesse
  2. che ti t’avvantesci
  3. che lê o/a l’avvantesse
  4. che niatri avvantescimo
  5. che viatri avvantesci
  6. che liatri avvantessan

Condizionale

  1. mi avvantieiva/avvantiæ
  2. ti t’avvantiësci
  3. o/a l’avvantieiva/avvantiæ
  4. niatri avvantiëscimo
  5. viatri avvantiësci
  6. liatri avvantieivan/avvantiæn

Imperativo

  1. avvanta ti!
  2. avvantemmo niatri!
  3. avvantæ viatri!

Participio passato

  1. m. s. avvantou
  2. m. p. avvantæ
  3. f. s. avvantâ
  4. f. p. avvantæ

Gerundio

  1. avvantando

Declinazioni

m. s m. p
meito meiti
Ben che scià en in sciâ verscion zeneise do scito, o DEIZE o l’é un diçionäio italian-zeneise: i contegnui de ste pagine en donca scriti in italian.