villano
-
persona che lavora la terra villan [viˈlaŋ]
-
estensione: persona rozza tangao [ˈtaŋɡɔw] ~ [ˈtaŋɡaw] raro
tämasso [taːˈmasˑu]
grebano colloquiale [ˈɡrebanu]
villan [viˈlaŋ]
-
rozzo, grossolano attämassou [ataːmaˈsɔw]
ordenäio [ɔrdeˈnaːju]
sgreuzzo colloquiale [ˈsɡrøzˑu]
villan [viˈlaŋ]
Declinaçioin
m.s. | m.p. | f.s. | f.p. |
---|---|---|---|
attämassou | attämassæ | attämassâ | attämassæ |
grebano | grebani | grebana | grebane |
ordenäio | ordenäi | ordenäia | ordenäie |
sgreuzzo | sgreuzzi | sgreuzza | sgreuzze |
tangao | tangai | tangaa | tangae |
tämasso | tämassi | tämassa | tämasse |
villan | villen | villaña | villañe |
Pe saveine de ciù
Pronuncia della desinenza atona -ao
La desinenza -ao, che un tempo in genovese indicava lo iato [aːu], rende ormai generalmente il dittongo [ɔw]. Da forme antiche come lavao [laˈvaːu] si è quindi arrivati al lavou [laˈvɔw] del genovese cittadino odierno.
Si ritiene opportuno mantenere questa desinenza nei casi in cui è atona, in quanto:
- La pronuncia di -ao atono è meno netta, e cambia da parlante a parlante. La pronuncia di succao “zucchero”, ad esempio, può oscillare infatti tra [ˈsykˑɔw] ~ [ˈsykˑaw] ~ [ˈsykɔː].
- L’uso di -ao è coerente con la formazione dei plurali. Da dattao si ha infatti dattai [ˈdatˑaj], e da gambao si ha gambai [ˈɡaŋbaj].