calare
-
diminuire di livello, intensità o valore chinâ [kiˈnaː]
cazze [ˈkazˑe]
Examples
di notte le temperature calano di un paio di gradi
de neutte e temperatue chiñan de dötrei graddi
il livello del fiume è calato di un metro dopo settimane senza pioggia
o livello do sciumme o l’é chinou de un metro dòppo de settemañe sens’ægua
-
diminuire di prezzo chinâ [kiˈnaː]
chinâ de prexo [kiˈnaː de ˈpreːʒu]
rebassâ [rebaˈsaː]
Examples
i prezzi sono calati del 30% dall’anno scorso
i prexi en chinæ do 30% da l’anno passou
la benzina non cala mai, anzi continua a salire
a benziña a no chiña mai de prexo, ançi a monta delongo
-
diminuire rispetto a una quantità originaria frazzâ [fraˈzaː]
chinâ [kiˈnaː]
Examples
le riserve idriche sono calate a causa della siccità prolungata
e reserve d’ægua son frazzæ apreuvo a-a longa seçia
-
far scendere, abbassare asbasciâ [azbaˈʃaː]
tiâ zu [ˈtjaː ˈzy]
Examples
il negoziante ha calato la saracinesca
o butegâ o l’à asbasciou a sæxiña
cala il cappuccio, non piove più
tia zu o cappusso, no ceuve ciù
-
rivolgere verso il basso chinâ [kiˈnaː]
Examples
appena mi vide, calò subito lo sguardo per l’imbarazzo
comm’o m’à visto, o l’à chinou de ficco i euggi pe-a gena
il giocatore ha calato la testa in segno di sconfitta e se n’è andato
o zugou o l’à chinou a testa in segno de desfæta e o se n’é anæto
-
rendere meno intenso ammermâ [amɛrˈmaː]
asbasciâ [azbaˈʃaː]
Examples
hanno calato le luci nel cinema
an ammermou e luxe into cine
-
abbassare un oggetto per mezzo di una fune calummâ [kalyˈmaː]
arriâ [aˈrjaː]
Examples
hanno calato il pianoforte dal balcone usando delle funi robuste
an calummou o pianofòrte da-o poggiölo con de còrde rezzente
-
abbassare una carta da gioco callâ [kaˈlaː]
Examples
ho calato il fante di picche
ò callou o sbiro de spoæ
Multi-word expressions
Conjugations
ammermâ
Past part. ammermou
Ger. ammermando
- mi ammermo
- ti t’ammermi
- lê o/a l’ammerma
- niatri ammermemmo
- viatri ammermæ
- lô ammerman
- mi ammermava
- ti t’ammermavi
- lê o/a l’ammermava
- niatri ammermavimo
- viatri ammermavi
- lô ammermavan
- mi ammermiò
- ti t’ammermiæ
- lê o/a l’ammermià
- niatri ammermiemo
- viatri ammermiei
- lô ammermian
- che mi ammerme
- che ti t’ammermi
- che lê o/a l’ammerme
- che niatri ammermemmo
- che viatri ammermæ
- che lô ammerman
- che mi ammermesse
- che ti t’ammermesci
- che lê o/a l’ammermesse
- che niatri ammermescimo
- che viatri ammermesci
- che lô ammermessan
- mi ammermieiva/ammermiæ
- ti t’ammermiësci
- lê o/a l’ammermieiva/ammermiæ
- niatri ammermiëscimo
- viatri ammermiësci
- lô ammermieivan/ammermiæn
- ammerma ti
- ch’o/a l’ammerme lê
- ammermemmo niatri
- ammermæ viatri
- ammerman lô
arriâ
Past part. arriou
Ger. arriando
- mi arrio
- ti t’arrii
- lê o/a l’arria
- niatri arriemmo/arriemo
- viatri arriæ
- lô arrian
- mi arriava
- ti t’arriavi
- lê o/a l’arriava
- niatri arriavimo
- viatri arriavi
- lô arriavan
- mi arriò
- ti t’arriæ
- lê o/a l’arrià
- niatri arriemo
- viatri arriei
- lô arrian
- che mi arrie
- che ti t’arrii
- che lê o/a l’arrie
- che niatri arriemmo/arriemo
- che viatri arriæ
- che lô arrian
- che mi arriesse
- che ti t’arriesci
- che lê o/a l’arriesse
- che niatri arriescimo
- che viatri arriesci
- che lô arriessan
- mi arrieiva/arriæ
- ti t’arriësci
- lê o/a l’arrieiva/arriæ
- niatri arriëscimo
- viatri arriësci
- lô arrieivan/arriæn
- arria ti
- ch’o/a l’arrie lê
- arriemmo/arriemo niatri
- arriæ viatri
- arrian lô
asbasciâ
Past part. asbasciou
Ger. asbasciando
- mi asbascio
- ti t’asbasci
- lê o/a l’asbascia
- niatri asbascemmo
- viatri asbasciæ
- lô asbascian
- mi asbasciava
- ti t’asbasciavi
- lê o/a l’asbasciava
- niatri asbasciavimo
- viatri asbasciavi
- lô asbasciavan
- mi asbasciò
- ti t’asbasciæ
- lê o/a l’asbascià
- niatri asbasciemo
- viatri asbasciei
- lô asbascian
- che mi asbasce
- che ti t’asbasci
- che lê o/a l’asbasce
- che niatri asbascemmo
- che viatri asbasciæ
- che lô asbascian
- che mi asbascesse
- che ti t’asbascesci
- che lê o/a l’asbascesse
- che niatri asbascescimo
- che viatri asbascesci
- che lô asbascessan
- mi asbascieiva/asbasciæ
- ti t’asbasciësci
- lê o/a l’asbascieiva/asbasciæ
- niatri asbasciëscimo
- viatri asbasciësci
- lô asbascieivan/asbasciæn
- asbascia ti
- ch’o/a l’asbasce lê
- asbascemmo niatri
- asbasciæ viatri
- asbascian lô
callâ
Past part. callou
Ger. callando
- mi callo
- ti ti calli
- lê o/a calla
- niatri callemmo
- viatri callæ
- lô callan
- mi callava
- ti ti callavi
- lê o/a callava
- niatri callavimo
- viatri callavi
- lô callavan
- mi calliò
- ti ti calliæ
- lê o/a callià
- niatri calliemo
- viatri calliei
- lô callian
- che mi calle
- che ti ti calli
- che lê o/a calle
- che niatri callemmo
- che viatri callæ
- che lô callan
- che mi callesse
- che ti ti callesci
- che lê o/a callesse
- che niatri callescimo
- che viatri callesci
- che lô callessan
- mi callieiva/calliæ
- ti ti calliësci
- lê o/a callieiva/calliæ
- niatri calliëscimo
- viatri calliësci
- lô callieivan/calliæn
- calla ti
- ch’o/a calle lê
- callemmo niatri
- callæ viatri
- callan lô
calummâ
Past part. calummou
Ger. calummando
- mi calummo
- ti ti calummi
- lê o/a calumma
- niatri calummemmo
- viatri calummæ
- lô calumman
- mi calummava
- ti ti calummavi
- lê o/a calummava
- niatri calummavimo
- viatri calummavi
- lô calummavan
- mi calummiò
- ti ti calummiæ
- lê o/a calummià
- niatri calummiemo
- viatri calummiei
- lô calummian
- che mi calumme
- che ti ti calummi
- che lê o/a calumme
- che niatri calummemmo
- che viatri calummæ
- che lô calumman
- che mi calummesse
- che ti ti calummesci
- che lê o/a calummesse
- che niatri calummescimo
- che viatri calummesci
- che lô calummessan
- mi calummieiva/calummiæ
- ti ti calummiësci
- lê o/a calummieiva/calummiæ
- niatri calummiëscimo
- viatri calummiësci
- lô calummieivan/calummiæn
- calumma ti
- ch’o/a calumme lê
- calummemmo niatri
- calummæ viatri
- calumman lô
chinâ
Past part. chinou
Ger. chinando
- mi chiño
- ti ti chiñi
- lê o/a chiña
- niatri chinemmo
- viatri chinæ
- lô chiñan
- mi chinava
- ti ti chinavi
- lê o/a chinava
- niatri chinavimo
- viatri chinavi
- lô chinavan
- mi chiniò
- ti ti chiniæ
- lê o/a chinià
- niatri chiniemo
- viatri chiniei
- lô chinian
- che mi chiñe
- che ti ti chiñi
- che lê o/a chiñe
- che niatri chinemmo
- che viatri chinæ
- che lô chiñan
- che mi chinesse
- che ti ti chinesci
- che lê o/a chinesse
- che niatri chinescimo
- che viatri chinesci
- che lô chinessan
- mi chinieiva/chiniæ
- ti ti chiniësci
- lê o/a chinieiva/chiniæ
- niatri chiniëscimo
- viatri chiniësci
- lô chinieivan/chiniæn
- chiña ti
- ch’o/a chiñe lê
- chinemmo niatri
- chinæ viatri
- chiñan lô
frazzâ
Past part. frazzou
Ger. frazzando
- mi frazzo
- ti ti frazzi
- lê o/a frazza
- niatri frazzemmo
- viatri frazzæ
- lô frazzan
- mi frazzava
- ti ti frazzavi
- lê o/a frazzava
- niatri frazzavimo
- viatri frazzavi
- lô frazzavan
- mi frazziò
- ti ti frazziæ
- lê o/a frazzià
- niatri frazziemo
- viatri frazziei
- lô frazzian
- che mi frazze
- che ti ti frazzi
- che lê o/a frazze
- che niatri frazzemmo
- che viatri frazzæ
- che lô frazzan
- che mi frazzesse
- che ti ti frazzesci
- che lê o/a frazzesse
- che niatri frazzescimo
- che viatri frazzesci
- che lô frazzessan
- mi frazzieiva/frazziæ
- ti ti frazziësci
- lê o/a frazzieiva/frazziæ
- niatri frazziëscimo
- viatri frazziësci
- lô frazzieivan/frazziæn
- frazza ti
- ch’o/a frazze lê
- frazzemmo niatri
- frazzæ viatri
- frazzan lô
rebassâ
Past part. rebassou
Ger. rebassando
- mi rebasso
- ti ti rebassi
- lê o/a rebassa
- niatri rebassemmo
- viatri rebassæ
- lô rebassan
- mi rebassava
- ti ti rebassavi
- lê o/a rebassava
- niatri rebassavimo
- viatri rebassavi
- lô rebassavan
- mi rebassiò
- ti ti rebassiæ
- lê o/a rebassià
- niatri rebassiemo
- viatri rebassiei
- lô rebassian
- che mi rebasse
- che ti ti rebassi
- che lê o/a rebasse
- che niatri rebassemmo
- che viatri rebassæ
- che lô rebassan
- che mi rebassesse
- che ti ti rebassesci
- che lê o/a rebassesse
- che niatri rebassescimo
- che viatri rebassesci
- che lô rebassessan
- mi rebassieiva/rebassiæ
- ti ti rebassiësci
- lê o/a rebassieiva/rebassiæ
- niatri rebassiëscimo
- viatri rebassiësci
- lô rebassieivan/rebassiæn
- rebassa ti
- ch’o/a rebasse lê
- rebassemmo niatri
- rebassæ viatri
- rebassan lô
tiâ
Past part. tiou
Ger. tiando
- mi tio
- ti ti tii
- lê o/a tia
- niatri tiemmo/tiemo
- viatri tiæ
- lô tian
- mi tiava
- ti ti tiavi
- lê o/a tiava
- niatri tiavimo
- viatri tiavi
- lô tiavan
- mi tiò
- ti ti tiæ
- lê o/a tià
- niatri tiemo
- viatri tiei
- lô tian
- che mi tie
- che ti ti tii
- che lê o/a tie
- che niatri tiemmo/tiemo
- che viatri tiæ
- che lô tian
- che mi tiesse
- che ti ti tiesci
- che lê o/a tiesse
- che niatri tiescimo
- che viatri tiesci
- che lô tiessan
- mi tieiva/tiæ
- ti ti tiësci
- lê o/a tieiva/tiæ
- niatri tiëscimo
- viatri tiësci
- lô tieivan/tiæn
- tia ti
- ch’o/a tie lê
- tiemmo/tiemo niatri
- tiæ viatri
- tian lô
Learn more
Prefissi de-, des- e re-
Come riportato da E. G. Parodi, Studj Liguri, in «Archivio glottologico italiano», xiv, 1896, i prefissi genovesi de-, des- e re- hanno perso la -e- e preso la -i- a causa dell’influenza dell’italiano. Da molti decenni a questa parte infatti difende, discorrî, risponde, ecc. hanno preso il posto di defende, descorrî, responde, ecc. nella lingua parlata. Le forme in -e- sono comunque ancora ampiamente attestate nella lingua scritta letteraria.
In questo dizionario, stanti le finalità principalmente didattiche che lo animano (volte anche al recupero di alcune fra le forme più genuine, qualora incontrino l’interesse dell’utenza), si è scelto di riportare esclusivamente le forme in -e-. Le forme “italianizzate” in -i- sono comunque da considerarsi perfettamente legittime.