Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

datore di lavoro

m. n. phr.
  1. persona che impiega lavoratori

    prinçipâ [priŋsiˈpaː]1

    baccan [baˈkaŋ]2

    il datore di lavoro ha firmato il nuovo contratto

    o prinçipâ o l’à firmou o neuvo contræto

Learn more

1. Endings in and -ale

Genoese words deriving from Latin forms in -ale(m) generally take the ending , such as prinçipâ < principale(m). Currently, one can also find Genoese forms in -ale in Latinisms of learned origin, such as spirituale < spirituale(m), widely attested in written use; and in forms that, in spoken language, have long since lost the genuine ending due to the influence of Italian. In this dictionary, given its purposes, the forms in are reported preferentially, whenever they are actually attested in use.

2. Pronunciation of plurals of words in -an

In Genoese the plural of words in -an results in -en (artexan “artisan” > artexen “artisans,” can “dog” > chen “dogs,” italian “Italian” > italien “Italians”). The pronunciation of the ending is -[ˈeŋ] (with a close vowel) in urban Genoese (hence also the spelling, compared to the “etymological” -æn); in many peripheral varieties it is -[ˈɛŋ], with an open vowel. The Genoese orthography makes it possible to represent both pronunciations through a single spelling. On pronunciation alternations in contemporary Genoese shared by the speaker community, and on their lexicographic representations (partly taken up in DEIZE), see in particular Lusito (2025, § 6).

Declensions

m. s m. p f. s f. p
baccan bacchen baccaña baccañe
prinçipâ prinçipæ prinçipâ prinçipæ

Bibliography

  • S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025