DEIZE
dopo
-
più tardi dapeu
[daˈpøː] dòppo
[ˈdɔpˑu] ciù tardi
[ˈtʃy ˈtaːrdi] ci penseremo dopo!
ghe pensiemo dapeu!
prima era entrata e dopo era di nuovo fuori
primma a l’ea intrâ e dapeu a l’ea torna feua
-
più avanti dòppo
[ˈdɔpˑu] dapeu
[daˈpøː] ciù in là
[ˈtʃy ŋ ˈla] il dieci viene dopo il nove
o dexe o ven dòppo o neuve
-
prep. di luogo e tempo per indicare ciò che segue apreuvo à
[aˈprøːvu a] (var. apreuo à)1 dòppo
[ˈdɔpˑu] un passo dopo l’altro
un passo apreuvo à l’atro
la settimana dopo Natale
a settemaña apreuvo à Dënâ
-
prep. di tempo per indicare periodi trascorsi dòppo
[ˈdɔpˑu] è uscito in libertà dopo un anno di prigione
o l’é sciòrtio in libertæ dòppo un anno de prexon
-
prep. di luogo: oltre, al di là di dòppo
[ˈdɔpˑu] derê à
[deˈreː a] ciù in là de
[tʃy ŋ ˈla de] abito dopo il distributore di benzina
staggo dòppo o distributô de benziña
-
per introdurre una temporale, anche seguito da “che” dòppo
[ˈdɔpˑu] dopo che te ne sei andato siamo andati a dormire
dòppo che ti te n’ê anæto semmo anæti in letto
dopo aver riflettuto a lungo, ho alzato la cornetta del telefono
dòppo ësimeghe ben appensou, ò tiou sciù a cornetta do telefono
-
seguente apreuvo
[aˈprøːvu] (var. apreuo)1 dòppo
[ˈdɔpˑu] il giorno dopo se n’è andata
o giorno apreuvo a se n’é anæta
la mattina dopo
a mattin apreuvo
Learn more
1. Loss of intervocalic -[v]-
The term may also occur with syncope (i.e. loss) of intervocalic -[v]-. This is a fairly widespread phenomenon, characterizing on the one hand urban varieties of the lower social strata, and on the other coastal and rural varieties. Thus, words such as apreuvo [aˈprøːvu] “after, behind”, covercio [kuˈvɛːrtʃu] “lid”, crövo [ˈkrɔːvu] “crow” or ravieu [raˈvjøː] “(one piece of) ravioli”, among many others, may appear in the forms apreuo [aˈprøːu], coercio [ˈkwɛːrtʃu], cröo [ˈkrɔːu] or raieu [raˈjøː]. A similar phenomenon is sometimes also found in word-initial positions, for instance in forms of the verb voei
Declensions
| m. s | m. p | f. s | f. p |
|---|---|---|---|
| dòppo | dòppo | dòppo | dòppo |
Multi-word expressions
→ dopo domani, → il giorno dopo, → poco dopo, → prima o dopo, → subito dopo.
Bibliography
- F. Toso, “Il tabarchino. Strutture, evoluzione storica, aspetti sociolinguistici.”, in Il bilinguismo tra conservazione e minaccia. Esempi e presupposti per interventi di politica linguistica e di educazione bilingue, ed. by A. Carli, FrancoAngeli, 2004
- S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025