Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Dizionario italiano-genovese

dopo

avv.
  1. più tardi

    dapeu [daˈpøː]

    dòppo [ˈdɔpˑu]

    ciù tardi [ˈtʃy ˈtaːrdi]

    ci penseremo dopo!

    ghe pensiemo dapeu!

    prima era entrata e dopo era di nuovo fuori

    primma a l’ea intrâ e dapeu a l’ea torna feua

  2. più avanti

    dòppo [ˈdɔpˑu]

    dapeu [daˈpøː]

    ciù in là [ˈtʃy ŋ ˈla]

    il dieci viene dopo il nove

    o dexe o ven dòppo o neuve

prep.
  1. prep. di luogo e tempo per indicare ciò che segue

    apreuvo à [aˈprøːvu a] (var. apreuo à)1

    dòppo [ˈdɔpˑu]

    un passo dopo l’altro

    un passo apreuvo à l’atro

    la settimana dopo Natale

    a settemaña apreuvo à Dënâ

  2. prep. di tempo per indicare periodi trascorsi

    dòppo [ˈdɔpˑu]

    è uscito in libertà dopo un anno di prigione

    o l’é sciòrtio in libertæ dòppo un anno de prexon

  3. prep. di luogo: oltre, al di là di

    dòppo [ˈdɔpˑu]

    derê à [deˈreː a]

    ciù in là de [tʃy ŋ ˈla de]

    abito dopo il distributore di benzina

    staggo dòppo o distributô de benziña

cong.
  1. per introdurre una temporale, anche seguito da “che”

    dòppo [ˈdɔpˑu]

    dopo che te ne sei andato siamo andati a dormire

    dòppo che ti te n’ê anæto semmo anæti in letto

    dopo aver riflettuto a lungo, ho alzato la cornetta del telefono

    dòppo ësimeghe ben appensou, ò tiou sciù a cornetta do telefono

agg.
  1. seguente

    apreuvo [aˈprøːvu] (var. apreuo)1

    dòppo [ˈdɔpˑu]

    il giorno dopo se n’è andata

    o giorno apreuvo a se n’é anæta

    la mattina dopo

    a mattin apreuvo

Per saperne di più

1. Caduta di -[v]- intervocalica

Il termine può anche presentarsi con sincope (cioè con caduta) di -[v]- intervocalica. Si tratta di un fenomeno alquanto esteso, che caratterizza da un lato le varietà urbane di ceto popolare, e dall’altro quelle rivierasche e rurali. Così, parole come apreuvo [aˈprøːvu] “appresso”, covercio [kuˈvɛːrtʃu] “coperchio”, crövo [ˈkrɔːvu] “corvo” o ravieu [raˈvjøː] “raviolo”, fra le molte, possono presentarsi nelle forme apreuo [aˈprøːu], coercio [ˈkwɛːrtʃu], cröo [ˈkrɔːu] o raieu [raˈjøː]. Un fenomeno analogo ricorre talvolta anche a inizio parola, ad esempio nelle forme del verbo voei [ˈvwej] “volere” (come veuggio [ˈvødʒˑu] “voglio”, vosciuo [vuˈʃyːu] “voluto”) o in un sostantivo come vòtta [ˈvɔtˑa] “volta”, che suonano quindi oei [ˈwej], (euggio [ˈødʒˑu], ösciuo [ɔːˈʃyːu]) e òtta [ˈɔtˑa]. In genere questo fenomeno non viene registrato nella lingua scritta, soprattutto in contesti formali o letterari. In questo dizionario ci limitiamo a segnalare solo i casi in cui il fenomeno può presentarsi in maniera generalizzata; non vengono segnalate le casistiche in cui la caduta di -[v]- si verifica solo nei dialetti di talune aree (in forme come in [ˈiŋ] per vin [ˈviŋ] “vino” o caallo [kaˈalˑu] per cavallo [kaˈvalˑu] “cavallo”). Maggiori informazioni sul fenomeno, anche in prospettiva storica, si rinvengono in Toso (2004, pp. 170-175) e in Lusito (2025, pp. 481-484).

Declinazioni

m. s m. p f. s f. p
dòppo dòppo dòppo dòppo

Polirematiche

dopo domani, → il giorno dopo, → poco dopo, → prima o dopo, → subito dopo.

Bibliografia

  • F. Toso, «Il tabarchino. Strutture, evoluzione storica, aspetti sociolinguistici.», in Il bilinguismo tra conservazione e minaccia. Esempi e presupposti per interventi di politica linguistica e di educazione bilingue, a c. di A. Carli, FrancoAngeli, 2004
  • S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025