Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

adv.
  1. in quel posto; riferito a luogo relativamente vicino a chi parla

    [ˈli] (var. lie)1

    lì dentro si moriva dal caldo

    lì drento se ghe moiva da-o cado

    aspetta lì un momento, arrivo subito

    aspeta lì un momento, oua vëgno

  2. con valore rafforzativo

    [ˈli] (var. lie)1

    guarda lì che confusione che hanno combinato!

    ammia lì che confuxon ch’an fæto!

    no, dammi quello lì, vicino alla bottiglia

    na, damme quello lie, vexin a-a bottiggia

Learn more

1. Variant with epenthesis of the vowel -e

This term may also occur with epenthesis (i.e. final addition) of the vowel -e. In Genoese, this phenomenon mostly affects monosyllables (such as mi [ˈmi]mie [ˈmiːe] “I”, ti [ˈti]tie [ˈtiːe] “you”, chì [ˈki]chie [ˈkiːe] “here”, [ˈli]lie [ˈliːe] “there”, scì [ˈʃi]scie [ˈʃiːe] “yes”, no [ˈnu]noe [ˈnuːe] “no”) and some bisyllables (ascì [aˈʃi]ascie [aˈʃiːe] “also”; coscì [kuˈʃi]coscie [kuˈʃiːe] “so”). It occurs especially when the word is at the end of the phonetic chain (thus, generally, at the end of a sentence) and serves essentially emphatic purposes. It is therefore a phenomenon typical of spoken language, and generally does not occur in written texts (unless, of course, they aim to imitate speech). Its use with nouns in -on [ˈuŋ] (staçion [staˈsjuŋ]staçioñe [staˈsjuŋˑe] “station”) and with participles in -ou (cantou [kaŋˈtɔw]cantoue [kaŋˈtɔwˑe] “sung”) is decidedly rare, and mostly restricted to certain areas.

Multi-word expressions

da qui a lì, → fin lì, → giù di lì, → lì lì per, → lì per lì.