Conseggio pe-o patrimònio linguistico ligure

Conseggio ligure

DEIZE

Dizionario italiano-genovese

avv.
  1. in quel posto; riferito a luogo relativamente vicino a chi parla

    [ˈli] (var. lie)1

    lì dentro si moriva dal caldo

    lì drento se ghe moiva da-o cado

    aspetta lì un momento, arrivo subito

    aspeta lì un momento, oua vëgno

  2. con valore rafforzativo

    [ˈli] (var. lie)1

    guarda lì che confusione che hanno combinato!

    ammia lì che confuxon ch’an fæto!

    no, dammi quello lì, vicino alla bottiglia

    na, damme quello lie, vexin a-a bottiggia

Per saperne di più

1. Variante con epitesi della vocale -e

Il termine può presentarsi anche con epitesi (ossia aggiunta finale) della vocale -e. Questo fenomeno, in genovese, riguarda perlopiù i monosillabi (come mi [ˈmi]mie [ˈmiːe] “io”, ti [ˈti]tie [ˈtiːe] “tu”, chì [ˈki]chie [ˈkiːe] “qui”, [ˈli]lie [ˈliːe] “lì”, scì [ˈʃi]scie [ˈʃiːe] “sì”, no [ˈnu]noe [ˈnuːe] “no”) e alcuni bisillabi (ascì [aˈʃi]ascie [aˈʃiːe] “anche”; coscì [kuˈʃi]coscie [kuˈʃiːe] “così”). Si verifica soprattutto quando la parola si trova al termine della catena fonica (quindi, in genere, a fine frase) e a fini essenzialmente enfatici. Si tratta quindi di un fenomeno tipico della lingua orale, che non ricorre in genere nei testi scritti (qualora, ovviamente, non intendano imitare il parlato). Decisamente raro, e ristretto perlopiù a talune aree, è il suo uso nei sostantivi in -on [ˈuŋ] (staçion [staˈsjuŋ]staçioñe [staˈsjuŋˑe] “stazione”) e nei participi in -ou (cantou [kaŋˈtɔw]cantoue [kaŋˈtɔwˑe] “cantato”).

Polirematiche

da qui a lì, → fin lì, → giù di lì, → lì lì per, → lì per lì.