Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

mandare a farsi fottere

v. phr.
  1. fig. vulg. mandare via qcn. bruscamente e in modo ingiurioso

    mandâ à bagasce [maŋˈdaː baˈɡaʃˑe]

    mandâ à dâ do cû [maŋˈdaː ˈdaː du ˈkyː]

    mandâ à piggiâlo into cû [maŋˈdaː piˈdʒaːlu ŋtu ˈkyː]

    mandâ à ciappâlo into cû [maŋˈdaː tʃaˈpaːlu ŋtu ˈkyː]

    mandâ à piggiâselo da Luccoi [maŋˈdaː piˈdʒaːselu da ˈlykˑwi]

    mandâ à menâ di bellin [maŋˈdaː meˈnaː di beˈliŋ]1

    mandâ à sussâ di bellin [maŋˈdaː syˈsaː di beˈliŋ]1

    mandâ à accattâ di gondoin à seu seu [maŋˈdaː kaˈtaː di ɡuŋˈdwiŋ a ˈsøː ˈsøː]

    se insistono ancora, li mando a farsi fottere

    se inscistan torna, î mando à bagasce

Notes

Le espressioni mandâ à menâ/sussâ di bellin, lett. “mandare a masturbare/succhiare dei cazzi” hanno anche varianti rafforzate, in cui a bellin si sostituiscono formulazioni più iperboliche: mandâ à menâ/sussâ unna còrba de bellin, lett. “mandare a masturbare/succhiare una cesta di cazzi”, o unna riga de bellin “una fila di cazzi”.

Per espressioni di significato analogo ma di registro più attenuato, cfr. → mandare al diavolo.

Learn more

1. Spelling of bellin and derivatives

According to the latest and most accurate etymological research conducted by Toso (2015), the term bellin [beˈliŋ] “male sexual organ” is simply a derivative of bello, borrowed from varieties of the Po Valley area with the original meaning of “toy” and specifically “rattle” (from which the meaning of “male sexual organ” later entered Liguria). For this reason, the most coherent spelling of the word (and its derivatives) is with a double consonant (bellin). The same applies to the word’s derivatives (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu], etc.). That said, spellings with a single consonant (belin, belandi, belinata, etc.) are also considered fully acceptable, due to their widespread use and to the status of belin as a linguistically emblematic word.

Conjugations

mandâ

Indicative

Present

  1. mi mando
  2. ti ti mandi
  3. o/a manda
  4. niatri mandemmo
  5. viatri mandæ
  6. liatri mandan

Imperfect

  1. mi mandava
  2. ti ti mandavi
  3. o/a mandava
  4. niatri mandavimo
  5. viatri mandavi
  6. liatri mandavan

Future

  1. mi mandiò
  2. ti ti mandiæ
  3. o/a mandià
  4. niatri mandiemo
  5. viatri mandiei
  6. liatri mandian

Subjunctive

Present

  1. che mi mande
  2. che ti ti mandi
  3. che lê o/a mande
  4. che niatri mandemmo
  5. che viatri mandæ
  6. che liatri mandan

Imperfect

  1. che mi mandesse
  2. che ti ti mandesci
  3. che lê o/a mandesse
  4. che niatri mandescimo
  5. che viatri mandesci
  6. che liatri mandessan

Conditional

  1. mi mandieiva/mandiæ
  2. ti ti mandiësci
  3. o/a mandieiva/mandiæ
  4. niatri mandiëscimo
  5. viatri mandiësci
  6. liatri mandieivan/mandiæn

Imperative

  1. manda ti!
  2. mandemmo niatri!
  3. mandæ viatri!

Past participle

  1. m. s. mandou
  2. m. p. mandæ
  3. f. s. mandâ
  4. f. p. mandæ

Gerund

  1. mandando

Bibliography

  • F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015