Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

quasi

avv.
  1. pressoché

    squæxi [ˈskwɛːʒi] (var. asquæxi, quæxi)

    tòsto [ˈtɔstu]

    mia sorella è alta quasi quanto te

    mæ seu a l’é squæxi grande comme ti

    è quasi notte

    l’é tòsto neutte

  2. per esprimere indecisioni o dubbi

    squæxi [ˈskwɛːʒi] (var. asquæxi, quæxi)

    fòscia [ˈfɔʃˑa]

    tòsto [ˈtɔstu]

    mi è quasi sembrato di sentirlo ridere

    m’é squæxi parsciuo de sentîlo rie

Note

In genovese tòsto [ˈtɔstu] può anche significare “appena”, con riferimento al futuro; così, semmo tòsto arrivæ [ˈsemˑu ˈtɔstw ariˈvɛː] può significare sia “siamo quasi arrivati”, sia “siamo appena arrivati”. La distinzione tra i due sensi è solitamente chiara dal contesto.

cong.
  1. seguito dal congiuntivo: come se

    comme se [ˈkumˑe se]

    squæxi comme se [ˈskwɛːʒi ˈkumˑe se]

    mi ha guardato quasi volesse dirmi qualcosa

    a m’à ammiou comme s’a voesse dîme quarcösa

Polirematiche

esserci quasi, → quasi mai, → quasi nessuno, → quasi niente, → quasi quasi.

Even though you’re on the English version of the website, the DEIZE dictionary is an Italian-Ligurian dictionary – as such, the contents of these pages are written in Italian.