Council for Ligurian Linguistic Heritage

Ligurian Council

DEIZE

Italian-Ligurian (Genoese) dictionary

sciocco

adj.
  1. dotato di poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    abbertoelou [abɛrtweˈlɔw]

    abbellinou [abeliˈnɔw]1

    è stato sciocco a fidarsi di uno sconosciuto

    o l’é stæto sciòllo à fiâse de un desconosciuo

  2. che dimostra poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    do bellin vulg. [du beˈliŋ]

    non è mica un’idea sciocca, sai?

    a no l’é miga unn’idea sciòlla, ti ô sæ?

m. n.
  1. persona di poco buon senso

    sciòllo [ˈʃɔlˑu]

    scemmellan [ʃemeˈlaŋ]2

    bertoelo [bɛrˈtweːlu] (var. bertoela)

    abbellinou [abeliˈnɔw]1

    belliña [beˈliŋˑa]1

    bellinon [beliˈnuŋ]1

    quello sciocco di mio fratello ha dimenticato le chiavi

    quello sciòllo de mæ fræ o s’é ascordou e ciave

Notes

Il termine bertoelo lett. “germoglio del cavolo”, è spesso usato per denotare una persona sciocca e sempliciotta, talvolta anche con tono bonario. Può comparire anche al femminile, indipendentemente dal genere della persona a cui si riferisce.

Cfr. anche → babbeo.

Notes

Tutti i traducenti che contengono bellin o termini da esso derivati sono volgari e usati esclusivamente come ingiuria; bellinon e belliña presentano inoltre una sfumatura comica.

Learn more

1. Spelling of bellin and derivatives

According to the latest and most accurate etymological research conducted by Toso (2015), the term bellin [beˈliŋ] “male sexual organ” is simply a derivative of bello, borrowed from varieties of the Po Valley area with the original meaning of “toy” and specifically “rattle” (from which the meaning of “male sexual organ” later entered Liguria). For this reason, the most coherent spelling of the word (and its derivatives) is with a double consonant (bellin). The same applies to the word’s derivatives (bellan [beˈlaŋ], bellandi [beˈlaŋdi], bellinata [beliˈnaːta], bellinon [beliˈnuŋ], belliniximo [beliˈniːʒimu], etc.). That said, spellings with a single consonant (belin, belandi, belinata, etc.) are also considered fully acceptable, due to their widespread use and to the status of belin as a linguistically emblematic word.

2. Pronunciation of plurals of words in -an

In Genoese the plural of words in -an results in -en (artexan “artisan” > artexen “artisans,” can “dog” > chen “dogs,” italian “Italian” > italien “Italians”). The pronunciation of the ending is -[ˈeŋ] (with a close vowel) in urban Genoese (hence also the spelling, compared to the “etymological” -æn); in many peripheral varieties it is -[ˈɛŋ], with an open vowel. The Genoese orthography makes it possible to represent both pronunciations through a single spelling. On pronunciation alternations in contemporary Genoese shared by the speaker community, and on their lexicographic representations (partly taken up in DEIZE), see in particular Lusito (2025, § 6).

Declensions

m. s m. p f. s f. p
abbellinou abbellinæ abbellinâ abbellinæ
abbertoelou abbertoelæ abbertoelâ abbertoelæ
belliña belliñe
bellinon bellinoin bellinoña bellinoñe
bertoelo bertoeli
scemmellan scemmellen scemmellaña scemmellañe
sciòllo sciòlli sciòlla sciòlle

Bibliography

  • F. Toso, Piccolo dizionario etimologico ligure, Zona, 2015
  • S. Lusito, Aspetti teorici e pratici della redazione di un dizionario genovese-italiano della lingua contemporanea. Metalessicografia di una varietà romanza di koinè, Edizioni dell’Orso, 2025